A son amant Egle sans resistance — Александр Пушкин

A son amant Eglé sans résistance
Avait cédé — mais lui pâle et perclus
Se déménait — enfin n’en pouvant plus
Tout essouflé tira… sa révérance, —
5 » Monsieur, — Eglé d’un ton plein d’arrogance,
Parlez, Monsieur: pourquoi donc mon aspect
Vous glace-t-il? m’en direz vous la cause?
Est-ce dégoût?» — Mon dieu, c’est autre chose. —
«Excès d’amour?» — Non, excès de respect*.

Александр Сергеевич Пушкин, июнь 1821 года
___________________________________________

* Любовнику Аглая без сопротивления
Уступила, — но он бледный и бессильный
Выбивался из сил, наконец, в изнеможении,
Совсем запыхавшись, удовлетворился… поклоном.
5 Ему Аглая высокомерным тоном:
«Скажите, милостивый государь, почему же мой вид
Вас леденит? не объясните ли причину?
Отвращение?» — Боже мой, не то.
«Излишек любви?» — Нет, излишек уважения. Франц.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *