Встречаются бывшие влюблённые — Ричард Бротиган

Наши глаза
плюют
друг в друга.
Она сказала
голосом
холоднее
дохлой птицы Читать далее «Встречаются бывшие влюблённые — Ричард Бротиган»

Странствия — Харт Крейн

I
Вперегонки с барашками прибоя
Гоняют мальчуганы, и швыряются песком
Друг в друга, и высвобождают раковины
Из пересохшей тины — беззаботны,
Неугомонны, в блестках брызг.
А солнце, вторя крикам детворы,
Пускает стрелы в пену гребней, но буруны
Отбрасывают их, ворча, на берег. Будь услышан,
Я мог бы их предостеречь: «Эй, малышня,

Играйте с мокрым псом, отыскивайте
Окатыши, отбеленные вечными стихиями,
Но есть предел, за коим лону вод
И ласковым наперсным водорослям
Не вздумайте доверить ваши гибкие тела —
Коварна и безжалостна морская бездна». Читать далее «Странствия — Харт Крейн»

Диалог призрака со священником — Сильвия Плат

На вечерней прогулке в саду приходском
Быстро шагал отец Шоун. Был волглый, мозглый денёк.
Стоял чёрный декабрь. За каплей стекала капля,
Дрожали чаши цветов под дождём,
Словно пот ледяной прошиб каждый шип и цветок.
Взмыв, в ветвях запуталась сизая мгла, как странная цапля.

В раздумья свои погружён,
По саду гулял отец Шоун,
Вдруг призрак возник пред отцом,
У пастора волосы встали торчком. Читать далее «Диалог призрака со священником — Сильвия Плат»

Эпиталама, или свадебная песня в честь принцессы Элизабет — Джон Донн

I
Хвала тебе, епископ Валентин!
Сегодня правишь ты один
Своей епархией воздушной;
Жильцы небесные толпой послушной,
Свистя и щебеча,
Летят к тебе; ты заключаешь браки
И ласточки, и строгого грача,
И воробья, лихого забияки.
Дрозд мчится, как стрела,
Перегоняя чайку и щегла;
Петух идет встречать походкой чинной
Жену с ее пуховою периной.
Так ярок этот день, о Валентин,
Что ты бы сам забыл печаль своих седин! Читать далее «Эпиталама, или свадебная песня в честь принцессы Элизабет — Джон Донн»

Ballatetta — Эзра Паунд

Свет плоть обрёл в её красе и жил
Среди слепцов, теней, что люди лишь на вид,
А ныне этот свет нам петь велит:
Сиянье солнечное стало ей венцом,
Я отдал сердце ей в законное владенье.
Олень не видывал ещё в лесу глухом Читать далее «Ballatetta — Эзра Паунд»

Сонет 30. Когда я память вызываю в суд — Уильям Шекспир

Когда я память вызываю в суд
бесстрастных размышлений, то на зов
чредой мои утраты предстают,
и вновь я их оплакивать готов.
Рыдать отвыкший, плачу я навзрыд
о тех моих любимых и друзьях,
кто ночью бесконечною укрыт,
и чьи глаза померкнули впотьмах. Читать далее «Сонет 30. Когда я память вызываю в суд — Уильям Шекспир»

Сонет 363. Смерть погасила солнце — Франческо Петрарка

Смерть погасила солнце. Легче глазу
От стрел слепящих отдыхать впотьмах.
Кто жгла и леденила — стала прах.
Увял мой лавр, оставив место вязу.

Есть в этом боль и облегченье сразу:
Сегодня мысли дерзкие и страх
Мне чужды, и росток надежд зачах,
И скорбь не полнит сердца до отказу. Читать далее «Сонет 363. Смерть погасила солнце — Франческо Петрарка»

Сонет 364. Лет трижды семь повинен был гореть я — Франческо Петрарка

Лет трижды семь повинен был гореть я,
Амуров раб, ликуя на костре.
Она ушла — я дух вознес горе.
Продлится ль плач за грань десятилетья?

Страстей меня опутавшую сеть я
Влачить устал. Подумать о добре
Давно пора. Твоей, Господь, заре
Я старости вручаю перволетья! Читать далее «Сонет 364. Лет трижды семь повинен был гореть я — Франческо Петрарка»

Если б мог по луне гадать я — Федерико Гарсиа Лорка

Я твое повторяю имя
по ночам во тьме молчаливой,
когда собираются звезды
к лунному водопою
и смутные листья дремлют,
свесившись над тропою.
И кажусь я себе в эту пору
пустотою из звуков и боли,
обезумевшими часами,
что о прошлом поют поневоле. Читать далее «Если б мог по луне гадать я — Федерико Гарсиа Лорка»

Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии — Джордж Байрон

Пора! Прибоя слышен гул,
Корабль ветрила развернул,
И свежий ветер мачту гнет,
И громко свищет, и поет;
Покину я мою страну:
Любить могу я лишь одну.

Но если б быть мне тем, чем был,
Но если б жить мне так, как жил,
Не рвался я бы в дальний путь!
Я не паду тебе на грудь
И сном блаженным не засну…
И все ж люблю я лишь одну. Читать далее «Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии — Джордж Байрон»