Из воды выходила женщина

Из воды выходила женщина,
удивленно глазами кося.
Выходила свободно, торжественно,
молодая и сильная вся.
Я глядел на летящие линии…
Рядом громко играли в «козла»,
но тяжелая белая лилия
из волос ее черных росла.
Шум и смех пораженной компанийки:
«Ишь ты, лилия — чудеса!» —
а на синем ее купальнике
бились алые паруса.
Шла она, белозубая, смуглая,
желтым берегом наискосок,
только слышались капли смутные
с загорелого тела — в песок. Читать далее «Из воды выходила женщина»

Стихи о Голлуме

Стихи о ГоллумеНа речном берегу, где не нужен колодец,
Жил один маленький, шустрый народец.
Рыбку ловил и не видел проблем…
Штанишки носил тоже ниже колен.
Однажды ловил Дигол рыбку в реке.
Покоился взгляд на его попловке,
Который на глади речной отдыхал…
Но вдруг шелохнулся и тут же пропал.
«Рыба??» — у воздуха Дигол спросил.
Дёрнул он удочку, что было сил.
Синяя гладь волнами колыхнулась
леска тут взвизгнулась и натянулась.
Дигол сжал удочку в сильный кулак:
Чувствовал Дигол, что что-то не так,
Но выпустить рыбу без боя не мог…
Он весь покраснел и от пота намок.

Тут рыба, понял, что другого нет ходу,
С силой втащила Дигола в воду.
Боль от крючка придавала ей сил…
Горечь обиды тут Дигол вкусил.
Поняв, что от ловл уже толку нет,
Не будет сегодня ухи на обед,
Дигол выпустил удочку из своих рук…
И тут же увидел он блеск на дне вдруг.
Вытянув руку схватил он находку,
Выплыл на берег, забывши про лодку,
Руку разжал, просветлело лицо —
Лежит на ладони златое кольцо!
Проходит бесследно недавний испуг.
Всё замерло, смолкло, затихло вокруг.
Дигол смотрит на золота ровную гладь…
Он взгляд от кольца не способен отнять.

Вдруг, почувствовал взгляд где-то из-за плеча,
Дигол вздрогнул, кольцо сжав в кулак сгоряча.
Оглянувшись увидел он друга лицо.
Тот стоял и со страстью смотрел на кольцо.
«Что тебе нужно??» — озлобился Дигол.
«Отдай нам его,» — потребовал Смигол, —
«У нас день рожденья, мой друг, ты же знаешь,
Давай ты находку нам эту подаришь?»
«Подарок тебе я отдал час назад!
Неужто подарочку был ты не рад?
А два — слишком много будет тебе,
Я это колечко осавлю себе!»
Вдруг мир потемнел и дыхание спёрло:
Сильные руки схватились за горло.
Тяга к кольцу жгла сильнее испуга…
И Смигол убил очень близкого друга.

Кольцом завладеть Смигол очень хотел,
Хоть права отнюдь на него не имел.
Даже убийство не стало преградой,
само ведь колечко стояло наградой.
Взглянувши на мёртвого Дигола раз,
Вытер он слёзы, что лились из глаз.
Потом, оклимавшись от злобы, испуга,
Разжал руку он у мёртвого друга.
Колечко надев и вернувшись домой,
Он всё восхищался его красотой.
Но странность была у кольца у сего —
Невидем был каждый, носивший его.
Дигола Смигол успел закопать…
Теперь никому ничего не узнать.
Его не отыщут ни днём, ни с огнём,
Поплачут и вскоре забудут о нём. Читать далее «Стихи о Голлуме»

Стихи о Сауроне

Стихи о СауронеИ песнь колдовскую запел Саурон,
О боли и сварах, коварстве сторон,
О том, как предатель переметнулся;
И Фелагунд, пошатнувшись, очнулся.
Запел он о верности, доблести, чести
О славных победах, одержанных вместе,
О тайнах хранимых, о воле, свободе
Доверии, святости, вере в народе;
О переменах, о зыбких границах,
О сорванных цепях, разбитых темницах;
Умело используя песенный дар,
Он стойко вражины удары держал.
И вскоре в заклятье напевы вплелись
О светлых просторах эльфийской земли,
Во мраке послышалось пение птиц
Аж с нарготрондских далеких границ,
Привиделось море, что где-то вдали,
На западе дальнем, где каждый отлив
Жемчужный песок небесам открывает,
Что берег эльфийской страны устилает.
Но вот над Аманом сгущается тьма,
Беда постучалась в Телери дома —
Убиты мечами собратьев Нольдор,
Что пролили кровь, запятнав Валинор.
Их стаю угнав кораблей-лебедей,
На север поплыли под скрипы снастей;
Заходятся волки, вороны кричат
Сшибается лед, рыщут-свищут ветра;
Вот пленных в Ангбанде послышался стон,
Все ревет и пылает… и Финород сражен.

Джон Рональд Руэл Толкин
(Перевод Lex Hellhound) Читать далее «Стихи о Сауроне»

Стихи о Кольце Всевластия

Стихи о Кольце ВсевластияЭто Кольцо Всевластья… как за собою манит!
Пагубной тёмной страстью, жизнью, дыханьем станет…
Много веков смущало вечно- и маложивущих,
Это кольцо — начало чёрных времён грядущих…
Вмиг золотая тяжесть, палец охватит туго,
Совесть цепями свяжет, выдать заставит друга.
Чёрный властитель знает… он-то умеет слушать:
Сильных кольцо сгибает, алчность внедряя в души!
Мечутся чёрные тени, страха смыкаются крылья,
В мир принесёт спасенье, верный, но вовсе не сильный:
Бремя приняв добровольно, и разменяв свободу,
Трудной дорогой боли в Мордор уходит Фродо…

Невская Станислава

*****

Три Кольца — для царственных эльфов в небесных чертогах,
Семь — для гномов, королей в каменной короне,
Девять — для людских владык, что обратятся в прах,
Одно — для Властелина на черном троне,
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.
Одно Кольцо покорит их, одно соберет их,
Одно их притянет и в черную цепь скует их
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак. Читать далее «Стихи о Кольце Всевластия»

Властелин колец в стихах

Властелин колец в стихахКНИГА ПЕРВАЯ
Хранители
ЧАСТЬ 1
ГЛАВА 1

День рождения Бильбо

Шесть десятков лет прошло
Позабыт почти поход.
Бильбо Беггинсу идет
Сто одиннадцатый год.
Он с племянником живёт,
Жизнь неспешную ведёт.
Пишет книгу про поход,
Ходит к эльфам каждый год.
Фродо Торбинс, как родной
Жил у Бильбо под горой.
Скромби Сэм — его садовник
Доводился им роднёй.
Все трофеи из похода
Бильбо приберёг для Фродо,
Но пока ни кто не знает,
Что Кольцо хоббит скрывает.
Хоть оно и золотое,
Хоть на вид оно простое,
Но такая сила в нём,
Что не вытравить огнём.
Кто владел им хоть минутку,
С тем сыграет злую шутку.
Душу молча иссушает,
Годы жизни продлевает.

Вот на славный юбилей
Бильбо пригласил друзей.
Хоббиты со Средиземья
Подошли на день рожденья.
Вот накрыли на столы,
Вот поставили шатры.
Гэндальф фейерверк привёз,
Чтоб веселье шло всерьёз.

Бильбо речь проговорил,
Всем подарки раздарил.
А потом, как гром с небес —
Встал со стула и исчез.
Гости разом замолчали
Все его не одобряли,
Но подали тут вина
И продолжилась гульба.

Бильбо в Ривенделл собрался,
Ибо эльфам обещался:
Род эльфийский навестить,
Там остаток дней прожить.
Собираясь в путь-дорогу
Он всего взял понемногу.
И спустившись на крыльцо
Взять с собой решил Кольцо.
Только Гэндальф тут вмешался:
«Бильбо! Ты же обещался…
В Ривенделл один ступай,
А Колечко Фродо сдай».
Маг Кольцо в конверт запрятал,
Да печатью опечатал.
«Фродо, зорко береги,
Ни кому не говори.
Я сейчас же отбываю.
Про Кольцо пойду — узнаю.
Мощь какая в нем хранится?
Что от этого случится?» Читать далее «Властелин колец в стихах»

Хоббит или туда и обратно в стихах

Хоббит или туда и обратно в стихахГЛАВА 1
Нежданные гости

В Средиземье есть страна
Хоббитоном названа.
Там везде холмы и горки,
В глубину прорыты норки.
На полу из камня плиты,
Стены деревом обшиты.
Длинный круглый коридор
Простирается вглубь гор.
По обеим сторонам
Двери тут и двери там.
Спальни, кухни и кладовые,
Гардеробные, столовые.
Погреб есть, каминный зал.
Всё про норки рассказал.
В норках тихо и уют,
В норках хоббиты живут.

Хоббиты — народец дивный,
В Средиземье род старинный.
Невысоки ростом сами
И с мохнатыми ногами.
Шум совсем не издают,
Хоть по гравию идут.
Ноги хоббитской породы
Толстокожи от природы.
Башмаков не признают,
Босиком всегда идут.

Жил в такой норе одной
Бильбо Бэггинс — наш герой.
Был богатый и почтенный.
Образ жизни вёл степенный.
Пятьдесят лет жил, как мог,
Без волнений и тревог.
Но однажды (так случилось),
Всё у Бильбо изменилось.
Он в дверях стоял — курил,
Мимо Гэндальф проходил.
Древний маг, извечный странник,
Светлых сил Земли посланник.
В островерхой шляпе синей,
Серебристый шарф, как иней,
Длинный, серый плащ свисает,
Сапоги почти скрывает,
И с огромною седой
Аж по пояс, бородой.

Бильбо мага не узнал,
Но почтительно сказал:
«Утро доброе! Входите.
Кто? Куда Вы? Расскажите.
Можно трубку покурить,
Не спеша поговорить».

Маг ответил: «Дожил я.
Бэггинс не узнал меня.
Белладонны сын забыл,
Что её я другом был». Читать далее «Хоббит или туда и обратно в стихах»

Сонет 32. О, если жив ты будешь и здоров

Кто в брак вступает второпяхО, если жив ты будешь и здоров,
когда мой прах смешается с землёй,
и вдруг отыщешь том плохих стихов,
что сочинил поэт любимый твой, —
не примеряй их к новым временам:
хоть перья есть бойчее моего
и уступлю я модным рифмачам, —
любовь тебе нужней, чем мастерство.
И ты, подумав обо мне, вздохни:
«Когда б он жил с эпохой не вразлад,
он рифмовал бы лучше, чем они,
возглавив сочинителей отряд. Читать далее «Сонет 32. О, если жив ты будешь и здоров»

Стихи о Гарри Поттере

Стихи о Гарри ПоттереГарри Поттер мой кумир!
Я да ж метлу себе купил.
Летать я, правда, не пытался,
А то б без черепа остался!
Пытался зелья я варить,
Маму родную пришлось усыпить.
Большой прогресс постиг меня,
Когда отсидел я года 2
Решил постичь я колдовство,
Срубил я палок штучек сто…
Лесник ругал меня за это,
Сажал деревья я все лето.
Поверьте люди мне всерьез,
Хоть и обидно мне до слез,
Что Поттер — это все неправда!
В волшебном мире жить накладно,
Ну сколько ж надо серебра,
Что б накупить себе добра,
Азы с котором ты постигнешь,
Без них же ты скорей погибнешь.
Не будешь мастером крутым,
А слизнем будешь ты сырым…

*****

Запах кофе и вкус шоколада,
А в руках твоих снова цветы.
Гарри Поттер, ты парень что надо,
Только нужен мне вовсе не ты.
Гарри Поттер, зачем понапрасну
Открываешь мне мысли свои?
Даже магии неподвластна
Эта мрачная сила любви.
Ты хороший и верный товарищ,
Но мои не с тобою мечты,
Да и сам ты, наверное, знаешь,
То, что нужен мне вовсе не ты.
Наша дружба — для чувства преграда,
Сердце шепчет, что дружба — не то.
Ты, конечно же, парень что надо,
Только нужен мне Сам Знаешь Кто. Читать далее «Стихи о Гарри Поттере»

Стихи о Роне Уизли

Стихи о Роне УизлиЖил-был на свете Уизли Рон.
Любил пожрать и храбрый был он.
В квиддич сначала играл очень плохо,
Из-за чего нарекли его «лохом».
Но потом он втянулся, стал лучше играть,
Гарри и Герми не перестал помогать.
Он был, пожалуй, идеальным другом,
И стал таким же хорошим супругом.
Заботливый, добрый и умный был он.
И это любимый наш — Уизли Рон.

*****

Гарри Поттер — звезда, ну а я — только отсвет.
Может быть… просто лишний. Кто знает?
Я привык — за меня все вопросы решают —
На учёбу идти или в Хогсмит?

Но ролью своей был доволен вполне —
Капризным ребёнком остаться;
Ведь мама о младшем печётся вдвойне,
Наверное это — есть Счастье

Квиддич и сэндвич с собой — красота!
Увидеть в себе вратаря — чемпиона,
И жить без забот. Только вот ведь беда:
Что ты злишься опять, Гермиона?

Ну дай мне списать тот злосчастный конспект!
Минут десять — верну прямо в руки!
Не веришь мне?.. Что ж…
— Эй, Лаванда! Респект!
Пойдём, погуляем от скуки?

Я верю в Мечту и не верю в Мечту.
Быть слабеньким — проще и легче.
Сам себя в никуда, в Пустоту я веду.
Зло смеётся реальностью встречи.

Хватит! Надо взрослеть! самому всё успеть!
Вот он — делюминатор в ладони,
Мой свет, чтоб за ним мотыльком полететь…
Хватит быть вечно «маленьким Ронни»!

Какой странный путь мне готовит Канон,
Для решения есть лишь минута…
Я верю, что я — чемпион! чемпион!
И впредь не уйду от маршрута!

Спасибо, что приняли снова в свой круг.
Это главное в жизни, я понял —
Когда с тобой рядом всегда верный друг…
И снова всё дело — в Каноне! Читать далее «Стихи о Роне Уизли»

Стихи о Гермионе Грейнджер

Стихи о Гермионе ГрейнджерВ любой ситуации выход найдёт Гермиона.
Отважно — изящно по лезвию бритвы пройдёт.
А если нет выхода — просто поймает дракона
И сделает мастерски непредсказуемый ход.
Девчонка-волшебница! Это никто не отнимет.
И лучше неё заклинаний не знает никто.
Холодный расчёт и отважное сердце — богиня!
вот только противный за нею таскается кот.
Куда мы пойдём без подруги? немедленно сгинем!
Ты только ей, Гарри, об этом не смей рассказать…
я только в бреду прошепчу её светлое имя
и в коме глубокой смогу посмотреть ей в глаза…

Элен Смит Читать далее «Стихи о Гермионе Грейнджер»