В альбом (Пройдет любовь, умрут желанья) — Александр Пушкин

Пройдет любовь, умрут желанья;
Разлучит нас холодный свет;
Кто вспомнит тайные свиданья,
Мечты, восторги прежних лет?.. Читать далее «В альбом (Пройдет любовь, умрут желанья) — Александр Пушкин»

27 мая 1819 — Александр Пушкин

Весёлый вечер в жизни нашей
Запомним, юные друзья;
Шампанского в стеклянной чаше
Шипела хладная струя.
Мы пили — и Венера с нами
Сидела, прея за столом. Читать далее «27 мая 1819 — Александр Пушкин»

Казачка и черкес — Александр Пушкин

Незавершенная поэма
План
Станица — Терек — за водой — невеста — черкес на том берегу — она назначает ему свидание — он хочет увезти ее — тревога — бабы убивают молодого черкеса — берут его в плен — отсылают в крепость — обмен — побег девушки с черкесом.

Отрывок текста

Полюби меня, девица
Нет
Что же скажет вся станица? Читать далее «Казачка и черкес — Александр Пушкин»

Couplets (Куплеты) — Александр Пушкин

Quand un poète en son extase
Vous lit son ode ou son bouquet,
Quand un conteur traîne sa phrase,
Quand on écoute un perroquet,
Ne trouvant pas le mot pour rire,
On dort, on baille en son mouchoir,
On attend le moment de dire:
Jusqu’au plaisir de nous revoir.

Mais tête-а-tête avec sa belle,
Ou bien avec des gens d’esprit,
Le vrai bonheur se renouvelle,
On est content, l’on chante, on rit.
Prolongez vos paisibles veilles,
Et chantez vers la fin du soir
A vos amis, а vos bouteilles:
Jusqu’au plaisir de nous revoir. Читать далее «Couplets (Куплеты) — Александр Пушкин»

19 октября 1827 — Александр Пушкин

Бог помочь вам, друзья мои,
В заботах жизни, царской службы,
И на пирах разгульной дружбы,
И в сладких таинствах любви! Читать далее «19 октября 1827 — Александр Пушкин»

Stances — Александр Пушкин

Avez-vous vu la tendre rose,
L’airaable fille d’un beau jour,
Quand an printemps a peine eclose,
Elle est l’image de l’amour?

Telle a nos yeux, plus belle encore,
Parut Eucloxie aujourd’hui;
Plus d’un printemps la vit eclore,
Charmante et jeune comme lui. Читать далее «Stances — Александр Пушкин»

Ex ungue leonem — Александр Пушкин

Недавно я стихами как-то свистнул
И выдал их без подписи моей;
Журнальный шут о них статейку тиснул,
Без подписи ж пустив ее, злодей.
Но что ж? Ни мне, ни площадному шуту
Не удалось прикрыть своих проказ: Читать далее «Ex ungue leonem — Александр Пушкин»

Элегия (Воспоминаньем упоенный) — Александр Пушкин

Воспоминаньем упоенный,
С благоговеньем и тоской
Объемлю грозный мрамор твой,
Кагула памятник надменный.
Не смелый подвиг россиян,
Не слава, дар Екатерине, Читать далее «Элегия (Воспоминаньем упоенный) — Александр Пушкин»

Царь Никита и сорок его дочерей — Александр Пушкин

Царь Никита жил когда-то
Праздно, весело, богато,
Не творил добра, ни зла,
И земля его цвела.
Царь трудился понемногу,
Кушал, пил, молился богу
И от разных матерей
Прижил сорок дочерей,
Сорок девушек прелестных,
Сорок ангелов небесных,
Милых сердцем и душой.
Что за ножка — боже мой,
А головка, темный волос,
Чудо — глазки, чудо — голос,
Ум — с ума свести бы мог. Читать далее «Царь Никита и сорок его дочерей — Александр Пушкин»

A son amant Egle sans resistance — Александр Пушкин

A son amant Eglé sans résistance
Avait cédé — mais lui pâle et perclus
Se déménait — enfin n’en pouvant plus
Tout essouflé tira… sa révérance, —
5 » Monsieur, — Eglé d’un ton plein d’arrogance,
Parlez, Monsieur: pourquoi donc mon aspect
Vous glace-t-il? m’en direz vous la cause?
Est-ce dégoût?» — Mon dieu, c’est autre chose. —
«Excès d’amour?» — Non, excès de respect*. Читать далее «A son amant Egle sans resistance — Александр Пушкин»