Сонъ въ летнюю ночь. Комедія Шекспира — Аполлон Григорьев

Сонъ въ лѣтнюю ночь.
Комедія Шекспира.
Переводъ Аполонна Григорьева.
ПОСВЯЩАЕТСЯ
ТИТАНІИ.
(1846 годъ.)

I.

Титанія! пусть вѣчно надъ тобой
Подруги-сильфы свѣтлые кружатся,
Храня тебя средь суеты дневной,
Когда легко съ толпой душѣ смѣшаться,

Баюкая въ безмолвный часъ ночной,
Какъ тихимъ сномъ, глаза твои смежатся.
— Зачѣмъ не я твой духъ сторожевой?
Есть грезы… Имъ опасно отдаваться, Читать далее «Сонъ въ летнюю ночь. Комедія Шекспира — Аполлон Григорьев»

Хорев — Александр Сумароков

Хорев - Александр СумароковТрагедия
Представлена в первый раз в начале 1750 года на Императорском
театре в Санктпетербурге.
Действующие лица:
Кий, князь Российский.
Xорев, брат и наследник его.
Завлох, бывший князь Киева-града.
Оснельда, дочь Завлохова.
Сталверх, первый боярин Киев.
Велькар, наперсник Хоревов.
Астрада, мамка Оснельдина.
Два стража.
Три воина.
Пленник. Читать далее «Хорев — Александр Сумароков»

Из поэмы «Бродяга» — Иван Аксаков

Приди ты, немощный,
Приди ты, радостный!
Звонят ко всенощной,
К молитве благостной.
И звон смиряющий
Всем в душу просится,
Окрeст сзывающий,
В полях разносится! Читать далее «Из поэмы «Бродяга» — Иван Аксаков»

До твоего прихода — Роберт Рождественский

Теперь я знаю:
ты
идешь по лестнице.
Вошла в подъезд.
Все остальное?
ложь.
Идешь,
как по рассыпанной поленнице,
как по горячим угольям
идешь.
Земля,
замедли плавное вращение!
Лесные птицы,
кончите галдеж?
Зачем идешь?
Прощать?
Просить прощения?
Сама не знаешь.
Но?
идешь! Читать далее «До твоего прихода — Роберт Рождественский»

Возмездие. Первая редакция поэмы — Александр Блок

(Варшавская поэма)
Посвящается сестре моей Ангелине Блок
— 1 —
Жандармы, рельсы, фонари,
Жаргон и пейсы вековые…
И вот — в лучах больной зари
Задворки польские России…
Здесь всё, что было, всё, что есть,
Все дышит ядами химеры;
Коперник сам лелеет месть,
Склонясь на обод полой сферы…
Месть, месть — в холодном чугуне
Звенит, как эхо, над Варшавой,
То Пан-Мороз на злом коне
Бряцает шпорою кровавой…
Вот — оттепель: блеснет живей
Край неба желтизной ленивой,
И очи панн чертят смелей
Свой круг — ласкательный и льстивый.
Всё, что на небе, на земле,
Повито злобой и печалью…
Лишь рельс в Европу в черной мгле
Поблескивает верной сталью. Читать далее «Возмездие. Первая редакция поэмы — Александр Блок»

Коробейники — Николай Некрасов

Другу-приятелю
Гавриле Яковлевичу
(крестьянину деревни Шоды,
Костромской губернии)
Как с тобою я похаживал
По болотинам вдвоем,
Ты меня почасту спрашивал:
Что строчишь карандашом?
Почитай-ка! Не прославиться,
Угодить тебе хочу.
Буду рад, коли понравится,
Не понравится — смолчу.
Не побрезгуй на подарочке!
А увидимся опять,
Выпьем мы по доброй чарочке
И отправимся стрелять.
23-го августа 1861
Грешнево
Н. Некрасов Читать далее «Коробейники — Николай Некрасов»

Колокола собора чувств — Игорь Северянин

Колокола собора чувств - Игорь СеверянинАвтобиографический роман в 3-х частях
Два предислова
— 1 —
Когда я в стихах фривольно
Пишу о минувшем дне,
Я делаю многим больно,
Но делали больно и мне…
Ведь все-таки я ироник
С лиризмом порой больным…
Смешное семейных хроник
Не может не быть смешным…
Владимир Иваныч, милый!
Узнал ты себя, небось?
Ну что же, в ответ «гориллой»
И ты в меня в шутку брось!..
И все вы, и все вы, все вы,
Кого осмеял, шутя,
Простите мои напевы,
Затем, что поэт — дитя!.. Читать далее «Колокола собора чувств — Игорь Северянин»

Поэма Конца — Марина Цветаева

Поэма Конца - Марина Цветаева— 1 —
В небе, ржавее жести,
Перст столба.
Встал на назначенном месте,
Как судьба.
— Без четверти. Исправен?
— Смерть не ждет.
Преувеличенно низок
Шляпы взлет.
В каждой реснице — вызов.
Рот сведен.
Преувеличенно низок
Был поклон.
— Без четверти. Точен?
Голос лгал.
Сердце упало: что с ним?
Мозг: сигнал!

Небо дурных предвестий:
Ржавь и жесть.
Ждал на обычном месте.
Время: шесть.

Сей поцелуй без звука:
Губ столбняк.
Так государыням руку,
Мертвым — так…

Мчащийся простолюдин
Локтем — в бок.
Преувеличенно нуден
Взвыл гудок. Читать далее «Поэма Конца — Марина Цветаева»

Юдифь — Александр Пушкин

Когда владыка ассирийский
Народы казнию казнил,
И Олоферн весь край азийский
Его деснице покорил, —
Высок смиреньем терпеливым
И крепок верой в бога сил,
Перед сатрапом горделивым
Израил выи не склонил;
Во все пределы Иудеи
Проникнул трепет. Иереи
Одели вретищем алтарь;
Народ завыл, объятый страхом,
Главу покрыв золой и прахом,
И внял ему всевышний царь. Читать далее «Юдифь — Александр Пушкин»

Боярин Орша — Михаил Лермонтов

Глава I
Then burst her heart in one long shriek,
And to the earth she fell like stone
Or statue from its base о’erthrown.
Byron.[2]

Во время оно жил да был
В Москве боярин Михаил,
Прозваньем Орша. — Важный сан
Дал Орше Грозный Иоанн;
Он дал ему с руки своей
Кольцо, наследие царей;
Он дал ему в веселый миг
Соболью шубу с плеч своих;
В день воскресения Христа
Поцеловал его в уста
И обещался в тот же день
Дать тридцать царских деревень
С тем, чтобы Орша до конца
Не отлучался от дворца. Читать далее «Боярин Орша — Михаил Лермонтов»