Супермаркет в Калифорнии — Аллен Гинзберг

Этим вечером, слоняясь по переулкам с больной головой
и застенчиво глядя на луну, как я думал о тебе, Уолт
Уитмен!
Голодный, усталый я шел покупать себе образы и забрел под
неоновый свод супермаркета и вспомнил перечисленья
предметов в твоих стихах.
Что за персики! Что за полутона! Покупатели вечером
целыми семьями! Проходы набиты мужьями! Жены у гор
авокадо, дети среди помидоров! — и ты, Гарсия Лорка, что
ты делал среди арбузов? Читать далее «Супермаркет в Калифорнии — Аллен Гинзберг»

Этюды о свете — Дайана Ди Прима

claritas:
солнце
поймано в росе
искрящаяся бесформенность
мы стоим снаружи

candor:
свет
хор нарастает,
заполняя контуры архитектуры
собор
дворец
театр Читать далее «Этюды о свете — Дайана Ди Прима»

Мама-смерть — Лерой Джонс

Рассвету, ветру
над рекой. Ветер
и свет, от…
…продолжу, когда будет время Читать далее «Мама-смерть — Лерой Джонс»

Три — Грегори Корсо

— 1 —
Уличный певец болен
заполз в дверь, держась за сердце.
Одной песней меньше в шумный вечер.

— 2 —

За стеной
пожилой садовник садит кустики
Молодой человек пришел
Подрезать забор Читать далее «Три — Грегори Корсо»

Портрет художника в преждевременной старости — Огден Нэш

Давно известно каждому школьнику — и даже каждой ученой
женщине, если она к науке не глуха, —
Что на свете существует два вида греха.
Первый вид называется Грех Совершения, и грех этот
важный и сложный,
И состоит он в совершении того, чего совершать не положено.
Второй вид греха-полная противоположность первому,
и зовется он Грех Упущения, и грех этот столь же тяжкий,
что передовыми праведниками всех времен — от Билли
Санди до Будды — авторитетно доказано,
И он заключается в несовершении того, что вы делать должны
и обязаны. Читать далее «Портрет художника в преждевременной старости — Огден Нэш»

Падение города — Арчибальд Маклиш

Голос диктора радиостудии (звучно, профессионально).
Дамы и господа!
Эта передача ведется из города,
За которым в течение трех дней
Следит весь мир, —
Не из-за обычного случая жестокого преступления
Или заурядного насилия,
Или коронации царя,
Или народного празднества.
Нет, удивительней повод,
Лишивший всех покоя:
Из мертвых воскресла женщина… Читать далее «Падение города — Арчибальд Маклиш»

Редактор Уэдо — Эдгар Ли Мастерс

Всегда видеть все стороны всяких вопросов;
Всегда быть на стороне всех, быть всем и ничем подолгу:
Извращать истину, оседлав ее, выгоды ради;
Играть на высоких стремлениях и на страстях человека
Для достижения низкого замысла, хитростной цели;
Подобно античным актерам, носить маску
Своей газеты в восемь страниц — скрываться за нею.
Рявкая в рупор ее заголовков: Читать далее «Редактор Уэдо — Эдгар Ли Мастерс»

Городской псалом — Дениз Левертов

Убийства продолжаются, каждый миг
Движутся по генетической цепи боль и несчастье,
Несправедливость творится сознательно, ветер
Несет прах увядших надежд, и все же,
Дыша этими испарениями на запруженных людьми тротуарах,
Среди искалеченных жизней, бесноватых отбойных молотков,
Автомобильных стоянок, режущих глаза
Под майским солнцем, —
я увидела
Не вокруг, а внутри
Тусклого горя, раздробленного мужества и уродливых
Бетонных фасадов, другое горе, сияние, похожее Читать далее «Городской псалом — Дениз Левертов»

Диалог призрака со священником — Сильвия Плат

На вечерней прогулке в саду приходском
Быстро шагал отец Шоун. Был волглый, мозглый денёк.
Стоял чёрный декабрь. За каплей стекала капля,
Дрожали чаши цветов под дождём,
Словно пот ледяной прошиб каждый шип и цветок.
Взмыв, в ветвях запуталась сизая мгла, как странная цапля.

В раздумья свои погружён,
По саду гулял отец Шоун,
Вдруг призрак возник пред отцом,
У пастора волосы встали торчком. Читать далее «Диалог призрака со священником — Сильвия Плат»

Финляндия 1940 — Бертольд Брехт

I
Мы теперь беженцы
В Финляндии.
Моя маленькая дочь
Вечерами сидит дома и ругается,
Что никто из детей с ней не играет. Она немка,
Разбойничье отродье.
Когда я повышаю голос в споре,
Меня призывают к порядку. Здесь не любят,
Когда повышает голос
Разбойничье отродье.
Когда я напоминаю своей маленькой дочке,
Что немцы народ разбойников,
Мы оба радуемся, что их не любят,
И оба хохочем. Читать далее «Финляндия 1940 — Бертольд Брехт»