На картину «Тассо в темнице» Эжена Делакруа — Шарль Бодлер

Поэт в тюрьме, больной, небритый, изможденный,
Топча ногой листки поэмы нерожденной,
Следит в отчаянье, как в бездну, вся дрожа,
По страшной лестнице скользит его душа.

Кругом дразнящие, хохочущие лица,
В сознанье дикое, нелепое роится,
Сверлит Сомненье мозг, и беспричинный Страх,
Уродлив, многолик, его гнетет впотьмах.

И этот запертый в дыре тлетворной гений,
Среди кружащихся, глумящихся видений, —
Мечтатель, ужасом разбуженный от сна,

Чей потрясенный ум безумью отдается, —
Вот образ той Души, что в мрак погружена
И в четырех стенах Действительности бьется.

Шарль Пьер Бодлер
(Перевод Левина В.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *