О моем безумстве слава всем понятней всякой были — Боборахим Машраб

О моем безумстве слава всем понятней всякой
были,
И теперь Меджнуна, право, в целом мире позабыли!
Так в любви не истомятся никогда Фархад
с Меджнуном, —
Нет, вовеки не сравняться им со мной
в любовном пыле!
Ты теперь других изрядно стрелами ресниц
терзаешь, —
Я-то знаю, сколь нещадно стрелы душу мне язвили!
Что ни миг — то тяжко станет сердцу от камней
печали,
И людская зависть ранит, — по сравнится с ней
по силе!
Хмель любви Машрабу раной лег на страждущее
тело, —
Как никто, от страсти пьяный среди всех людей
не ты ли?

Боборахим Машраб
(Перевод Сергея Иванова)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *