Что такое любовь
4.12.2016
bank-medias.ru | http://sportnews94.ru | http://telepat09.ru | mynewsmaker.ru/ | seonus.ru

Стихи о Исландии

Стихи о любви - Коллекции стихов
14.02.2016 02:10

Стихи о ИсландииИсландия - это природы капрИЗ!
Представьте,
ИСландия со-здана ИЗ
Горячих ключей, ледников и огня,
Полярных ночей и полярного дня,
Вулканов, что внутренним жаром объяты,
А сверху закованы в снежные латы
(А горы постарше, как старые бабки,
Закутаны в снежные шали и шапки),
ИЗ гейзеров, вверх устремившихся, ИЗ
Больших водопадов, стекающих внИЗ,
ИЗ тёплой зимы и холодного лета...
Ах, как ИЗумительно вместе всё это!

Что можно сравнить с этой дивной страной?
Ну, разве - БОЛЬШОЙ ХОЛОДИЛЬНИК В ПАР-НОЙ!

Андрей Усачёв

*****

Белый, заснеженный берег, Исландия, милая матерь!
Где твои свежесть и стать, слава былая твоя?
Вечности власть непреклонна, и день твоей доблести прежней
Молнией меркнет в ночи мертвенной древности лет.
В землях, приятных для взора, на взморье белели торосы,
Свет ярко-синих небес солнцем играл на волнах;
В древности прибыли праотцы, предки великие наши,
По морю правя челны, плыли с востока сюда.
Ладно и любо им было на лоне цветущего дола,
Силу и славу они ставили выше всего.
Летом, на лавовом поле, где льет свои Эксара воды,
Издавна в Альманнагья альтинг народ созывал.
Там, на прославленном тинге, где Торгейр сменил нашу веру,
Были и Гицур, и Гейр, Гуннар, и Хедин, и Ньяль.
Витязей вихрем несли быстроходные, стройные струги:
Дорог и дивен товар, дома оценят сполна…
Ныне же горько и грустно взирать, как от лености люди
Словно бы замерли здесь — зря, без движенья вперед.
Чем занимались мы, часто ли, долго ли думали, сколько
Сделали зла мы себе за шесть прошедших веков?
В землях, приятных для взора, на взморье белеют торосы,
Свет ярко-синих небес солнцем играет в волнах;
Лишь с того поля из лавы, где льет свои Эксара воды,
Изгнан из Альманнагья альтинг прославленный прочь.
Дома у Снорри — на сене ягнята. И весело вереск
Рьяные враны теперь рвут на священной скале.
Добрые дети Исландии, древние старцы и чада,
Ныне забыто у нас наших величье отцов.

Йоунас Хадльгримссон
(Перевод Виктора Генке)


*****

Ода Исландии

Страна воды, страна баранов,
Страна ветров, страна богов,
Здесь поутру лежат туманы
Средь облаков и ледников.

Европы здесь укрыто платье
Изящной шалью ледяной.
(Увы, но мантия не катит,
Совсем в размер не влазит мой.)

Страна несчётных водопадов
И горных рек, пьянящих взор,
Здесь скал суровые громады
У голубых стоят озёр.

Забыв про злобный свой характер,
Сражённый древней красотой,
Замрёт и викинг, глядя в кратер
С зеленоватою водой.

Пасутся овцы в дождь и стужу
И услаждают очень взор,
Как ожерелья из жемчужин
На бархатистых шеях гор.

Мы, как друзьям, баранам рады,
Но их снимать - напрасный труд:
Несутся прочь уже от взгляда,
Себя погладить не дают.

Чернеют пляжи, словно сажа,
В заливе плещутся киты,
И открываются пейзажи
Инопланетной красоты.

Опишем впечатленья кратко
От этих сказочных краёв:
Возможно, это не Камчатка,
Но, что не хуже, сто пудов!

Левконоя


*****

Валуны, и равнины, залитые лавой,
Сонмы глетчеров, брызги горячих ключей.
Скалы, полные грусти своей величавой,
Убеленные холодом бледных лучей.

Тени чахлых деревьев, и Море... О, Море!
Волны, пена, и чайки, пустыня воды!
Здесь забытые скальды, на влажном просторе,
Пели песни при свете вечерней звезды.

Эти Снорри, Сигурды, Тормодды, Гуннары,
С именами железными, духи морей,
От ветров получили суровые чары
Для угрюмой томительной песни своей.

И в строках перепевных доныне хранится
Ропот бури, и гром, и ворчанье волны,
В них кричит альбатрос, длиннокрылая птица,
Из воздушной, из мертвой, из вольной страны.

Константин Бальмонт