Что такое любовь
2.12.2016
bank-medias.ru | http://sportnews94.ru | http://telepat09.ru | mynewsmaker.ru/ | seonus.ru

Стихи о замке Нойшванштайн

Стихи о любви - Коллекции стихов
16.02.2016 23:43

Стихи о замке НойшванштайнНемецкий замок Нойшванштайн
стоит в Баварии, красуясь
средь гряд Альпийских, полон тайн,
в зерцале вод собой любуясь....
Высоких башен выход-тур,
скрывая замковую крышу,
огромных шахматных фигур
напоминает — ферзь всех выше.
Или же рыцарей, явившихся на бой
и в дождь, и в зной, и даже в стужу —
по зову короля, чтоб беды сдюжить,
но знаю точно — только не со мной:
ведь я прекрасным вмиг обезоружен,
когда гляжу с душевной теплотой
на башни те — поняв, как к ним прикован
немеркнущей веками красотой,
и замком вновь безумно очарован....
Он так красив, так сказочно хорош,
что будет мне чудесным сном являться —
так лебедь вызывает сердца дрожь,
когда даёт собой налюбоваться!

Бериев Борис

*****

Дух неясностей и тайн
густ, как зелье приворота.
Странный замок Нойшванштайн*,
отвори свои ворота.

Как личинка под корой,
дремлет звёздочка под тучей.
В этом замке жил король,
часто бившийся в падучей.

Он в строенье претворил
разум, мощный, словно гейзер.
Здесь воскресли Лоэнгрин
и мечтательный Тангейзер.

Зрелый плод больших идей,
выше стройного колосса,
Новый Камень Лебедей**
рядом с Альпами вознёсся.

Никогда каков тут спор?!
вовсе не был он бездумным,
но в народе с давних пор
короля зовут безумным.

На подъём весьма легка,
в одиночку или стайно
путешествую, пока
не увидев Нойшванштайна.

Но когда я доберусь
до высоких этих башен,
боль пройдёт, исчезнет грусть,
возраст станет мне не страшен.

Потому что Нойшванштайн
с красотой своей отвесной
говорит: дерзай, летай,
не смиряйся с кельей тесной.

Мыслякова Маргарита
____________

* Нойшванштайн замок в Альпах,
построенный королем Баварии
Людвигом II и получивший название
Замок безумного короля.

** Так переводится с немецкого
название замка.

*****

Декорация другой счастливой жизни?
Нота грусти на листке небесном?
Белый лебедь дерзновенной мысли
Вырвал крылья из юдоли тесной.

Горы и долины знают тайну...
В холода, укутанные снегом,
Тихо дремлют стены Нойшванштайна,
Сберегая сказку век за веком.

Неизменен мир людских пороков,
Пожирает души как трясина.
В королевской власти мало проку
Рыцарскому сердцу Лоэнгрина!

Вздрогнет небо песней вешней птахи,
Теплым ливнем сон с окошек смоя.
Дирижерской палочкой на взмахе
Лебединый камень над весною!

Но порой, окутан грустью странной,
Будто скрыв непрошенные слезы,
Замок погружается в туманы,
Лёгшие меж гор рекой белёсой...

Не всегда глазам видны сраженья,
Стон поверженных порой не слышат уши...
Музыка – печаль и утешенье,
Нотами зализывает души.

По предгорьям расстилая травы,
У подножий стен вскипев листвою,
Лето, изумрудною оправой,
Обнимает чудо неземное.

Одиночество - убежище в бессилии...
Но оставил с честью поле боя,
Странный Людвиг, распахнувший крылья,
Мир больной врачуя красотою.

В золотую раму ставит осень,
Ветром обмахнув крупинки лета.
Белокрылый замок на утёсе
Загрустит от птичьего фальцета...

Времена срываются в былое...
Упокоен рыцарь нелюдимый,
Нойшванштайн – печальною мечтою,
Безрассудной песней лебединой...

morozova33

*****

Живое воплощение мечты;
То замок заколдованный и снежный.
И выступает он из темноты -
Альпийских гор заманчивый подснежник.

Он реет белой птицей средь вершин,
А на рассвете крылья расправляет.
О нём нам пел прекрасный Лоэнгрин,
О нём весна беспечная мечтает.

У снежных стен почти прозрачный вид,
Зима там неизменно завывает.
Он - невесом и пёрышком парит
По воздуху, в котором замерзает.

Но в полнолунье оживает он
И всю округу тщательно обходит,
Мигая сотней маленьких окон
Волшебный замок с неба глаз не сводит.

Извечная изменчивая ночь
Даёт моим фантазиям простор.
Летучей мышью улетает прочь
О старом замке давний разговор...

Наталия Пегас
_____________________________

* Лоэнгрин — герой немецких произведений о короле Артуре.
Сын Парцифаля (Персиваль), он — рыцарь Святой Чаши Грааля, посланный в лодке, которую тянут лебеди, чтобы спасти деву, которая никогда не должна спрашивать о его происхождении. Его история — это версия легенды о Рыцаре Лебедя.


*****

По тропинке крутой среди снегом присыпанных скал -
путешествие в детство, где вкус карамели и сказки.
Ты не это ли место всегда и повсюду искал?
Там, над пропастью, мостик висячий - взойди без опаски

И смотри, и вдыхай опрокинутый в небо простор.
Этот замок как торт - только, видно, кондитер от бога,
если здесь, на Земле, ощущаешь небесный восторг,
если именно здесь понимаешь - конечна дорога...

Так взмахни же рукой, дирижёр, а оркестр - играй!
Стены в вечность несут короля лебединую песню...
Только в прошлом находим мы наш потерявшийся рай.
А то облако - лебедь. Он детства поющего вестник.

Хан Юрий

*****

Белая лебедь взмахнула устало крылом
И на утес опустилась... Забытые звуки
Перьями снега окутали девичьи руки,
Сказку слагая о вечном сраженье со злом.

Скрипки сплетали смычками волшебную вязь:
Ноты кружились на кружеве солнечных нитей,
И появился загадочный замок в зените,
Где облака растворялись, дождями искрясь.

Черная лебедь укрыла крылом полземли,
Выпила звездную воду из чаши печали...
Плакали флейты, кларнеты и трубы молчали,
Глядя, как птицы в разверстую бездну ушли.

Чары рассеялись, мир улыбнулся светло,
Замок качнулся едва на невидимых струнах,
Черная лебедь застыла оградой чугунной,
Белая лебедь, очнувшись, взмахнула крылом...

Иванова Наталия

*****

Осторожно! Видение можно случайно спугнуть!
И от резкого взмаха слетит эта сладкая пудра,
И осыплется снег и напрасным окажется путь,
И совсем не волшебным покажется горное утро.

Ты романтики, друг мой, под инеем колким искал.
Но рукою взмахни - и видение в небе разрушишь,
Обнажатся вершины под небом затерянных скал
И увидишь, как в пропасть слетали строителей души...

Дирижёр, осторожным пусть будет движенье твоё.
Не нарушь той иллюзии сладкого снежного рая,
Лебедей белоснежных - мечтаний крылатых полёт.
Пусть балет и название замка все в мире узнают.

А ещё Нойшванштейн возродится в умелых руках
Лёгкий, в сахарной пудре, красивый, искристый, нарядный.
Только с белою розой, как символ любви жениха,
И фатою невесты, такой же волшебной, на свадьбе.

Strega

*****

Как будто сказка, а не явь...
как будто
Часовни, башенки -
всё-всё из перламутра.
Обитель для загадочных принцесс -
В тиши веков, где распростёрся лес.

Живая песня...
этот замок - птица...
Он - как мираж, как сон -
что редко снится...
А озеро - у стен его блестит,
Как девственный прекрасный апатит.

...Как будто миф, как будто -
нарисован...

Реален он!
- над ним летают совы.
А лебеди живут в озёрной сини
С кувшинками оттенков апельсина.

Стрижова Ольга
__________________________

* Замок Нойшванштайн (нем. Schlo; Neuschwanstein [n;y’;van;tain], буквально: "Новый лебединый утес") — замок XIX века около городка Фюссен и Замка Хоэншвангау в юго-западной Баварии, недалеко от австрийской границы.
Замок Нойшванштайн стоит на месте двух крепостей, переднего и заднего Швангау. Король Людвиг II приказал на этом месте путём взрыва скалы опустить плато приблизительно на 8 м и создать тем самым место для постройки "сказочного дворца".
В интерьере замка главную роль играют иллюстрации к операм Вагнера и старинным германским легендам. Лебединый мотив — то, чем пронизана вся архитектура и художественные украшения замка. Лебедь — геральдическая птица старинного рода графов Швангау — преемником этого рода считал себя отец Людвига, Максимилиан II Баварский.

Видом Нойшванштайна был очарован Чайковский — и именно здесь, как полагают историки, у него родился замысел балета "Лебединое озеро".