Как в былые века,
дрожит и колышется пламя —
выжигают поля…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Как в былые века,
дрожит и колышется пламя —
выжигают поля…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Рассеянным взглядом
слежу за огнем в очаге —
новогодняя ночь…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.
И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!
Ни один лепесток
земли еще не коснулся —
цветет шиповник в горах…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Уж не оттого ли
и волны на быстрине? —
Ветер листву колышет…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Лунные блики
по снежным сугробам скользят —
последняя ночь в году…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Колокольчик железный
позвякивает на ветру
в осенний полдень…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Полог от комаров.
Дотлевают утром осенним
в очаге вчерашние угли…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Над теплицей во мгле
едва народившийся месяц —
год подходит к концу…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Ясна и прозрачна
обитель закатного солнца
близ осенних снегов…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)
Над кладбищем в горах
ветер тучи согнал грозовые.
Цветет тутовник…
Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)