Весной освобождаюсь от химер

Весной освобождаюсь от химер,
В смазливых лицах видятся гримасы,
Ведь каждая красотка — лишь пример
Удачной компоновки биомассы!

Зимы — прелесть. Лета — чудо

Зимы — прелесть. Лета — чудо,
И Земля у нас — красотка.
Что же люди, как иуды,
Так и рвут друг другу глотки?

Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.

И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!

Долли Варден — Брет Гарт

О, Долли! Разве кто забыл
Чар этих блеск, что нас пленил?
Тот миг её изобразил,
Как живописец, чётко, —
Со шляпкой набок, ясный взгляд,
Летит по улочке каскад
Из ситца, ротик плутоват, —
Дочь слесаря, красотку! Читать далее «Долли Варден — Брет Гарт»

Колвилл — Роберт Бернс

Кларк Колвилл в сад пошел гулять
С любимою женой;
Жене он пояс подарил
В пятнадцать крон ценой.
«Прошу тебя, любимый мой,
Прошу смиренно я: Читать далее «Колвилл — Роберт Бернс»

Рыжий Шванке — Юлий Ким

Однажды рыжий Шванке
В казарму плелся с пьянки,
Увидел он девчонку…
И сразу-за юбчонку, Читать далее «Рыжий Шванке — Юлий Ким»

Уланша — Михаил Лермонтов

Идет наш пестрый эскадрон
Шумящей, пьяною толпою;
Повес усталых клонит сон;
Уж поздно; — темной синевою
Покрылось небо… день угас;
Повесы ропщут: «мать их… Читать далее «Уланша — Михаил Лермонтов»

ты скажи красотка люб я или как

ты скажи красотка
люб я или как
а лягушка снова
отвечает квак

лик

Я мечтаю обо всех красотках — Поль Элюар

Я мечтаю обо всех красотках,
Что гуляют летними ночами
Под присмотром
Медленной луны.

Поль Элюар
(Перевод Ваксмахера М. Н.)

Да я люблю! Скрывать не стану

Да я люблю! Скрывать не стану,
Зачем таить в себе любовь.
Сказать хочу что ты красотка,
Достойна самых лучших слов!

Импровизация о хмельной красотке князя У-вана — Ли Бо

Ветерок шелестит,
Над ночными ветвями струясь.
На террасе Гусу
Веселится подвыпивший князь.
А красотка Си Ши
Танцевать попыталась, хмельная,
Но уже засмеялась,
На ложе из яшмы склонясь.

Ли Бо
(Перевод Гитовича А. И.)