Н. А. Матвеевой (На лицо твое солнечный свет упадал) — Иван Никитин

На лицо твоё солнечный свет упадал,
Ты со взором поникшим стояла;
Крепко руку твою на прощанье я жал,
На устах моих речь замирала.
Я не мог от тебя своих глаз отвести,
Одна мысль, что нам нужно расстаться,
Поглощала меня. Повторял я: «Прости!» —
И не мог от тебя оторваться. Читать далее «Н. А. Матвеевой (На лицо твое солнечный свет упадал) — Иван Никитин»

В ночь летнюю, когда, тревожной грусти полный — Иван Тургенев

В ночь летнюю, когда, тревожной грусти полный,
От милого лица волос густые волны
Заботливой рукой
Я отводил — и ты, мой друг, с улыбкой томной
К окошку прислонясь, глядела в сад огромный,
И темный и немой…

В окно раскрытое спокойными струями
Вливался свежий мрак и замирал над нами,
И песни соловья
Гремели жалобно в тени густой, душистой,
И ветер лепетал над речкой серебристой…
Покоились поля. Читать далее «В ночь летнюю, когда, тревожной грусти полный — Иван Тургенев»

Сонъ въ летнюю ночь. Комедія Шекспира — Аполлон Григорьев

Сонъ въ лѣтнюю ночь.
Комедія Шекспира.
Переводъ Аполонна Григорьева.
ПОСВЯЩАЕТСЯ
ТИТАНІИ.
(1846 годъ.)

I.

Титанія! пусть вѣчно надъ тобой
Подруги-сильфы свѣтлые кружатся,
Храня тебя средь суеты дневной,
Когда легко съ толпой душѣ смѣшаться,

Баюкая въ безмолвный часъ ночной,
Какъ тихимъ сномъ, глаза твои смежатся.
— Зачѣмъ не я твой духъ сторожевой?
Есть грезы… Имъ опасно отдаваться, Читать далее «Сонъ въ летнюю ночь. Комедія Шекспира — Аполлон Григорьев»

Бледнеет ночь… Туманов пелена — Иван Бунин

Бледнеет ночь... Туманов пелена - Иван БунинБледнеет ночь… Туманов пелена
В лощинах и лугах становится белее,
Звучнее лес, безжизненней луна
И серебро росы на стёклах холоднее.
Ещё усадьба спит… В саду ещё темно,
Недвижим тополь матово-зелёный,
И воздух слышен мне в открытое окно,
Весенним ароматом напоённый…
Уж близок день, прошёл короткий сон —
И, в доме тишины не нарушая,
Неслышно выхожу из двери на балкон
И тихо светлого восхода ожидаю… Читать далее «Бледнеет ночь… Туманов пелена — Иван Бунин»

Ночь. — Норд-Ост. — Рев солдат. — Рев волн — Марина Цветаева

Ночь. — Норд-Ост. — Рев солдат. — Рев волн.
Разгромили винный склад. — Вдоль стен
По канавам — драгоценный поток,
И кровавая в нем пляшет луна.

Ошалелые столбы тополей.
Ошалелое — в ночи? — пенье птиц.
Царский памятник вчерашний — пуст,
И над памятником царским — ночь. Читать далее «Ночь. — Норд-Ост. — Рев солдат. — Рев волн — Марина Цветаева»

Нет, это не я, это кто-то другой страдает — Анна Ахматова

(из поэмы «Реквием»)
Нет, это не я, это кто-то другой страдает.
Я бы так не могла, а то, что случилось,
Пусть чёрные сукна покроют,
И пусть унесут фонари.
Ночь.

Анна Андреевна Ахматова, 1939 год

Страна почемучек. День и Ночь — Виталий Тунников

Знают взрослые и дети,
Есть страна на белом свете,
Где, на радуге качаясь,
В белых облаках купаясь,
Все смеются и поют —
Почемучки там живут.

Ясным днем и звездной ночью
Все хотят узнать всё срочно.
Знать желают «где и как,
Отчего случилось так». Читать далее «Страна почемучек. День и Ночь — Виталий Тунников»

Папоротник II — Нина Воронель

Юлику Даниэлю
К семи чудесам прейскуранта
Непросто добавить восьмое:
Зарытые в землю таланты
Не прорастут и весною.

О рыцарь гордыни ранимой!
Не бойся нескромного взгляда:
Земля охраняет ревниво
Священную тайну вклада. Читать далее «Папоротник II — Нина Воронель»

Звезды (Глубокой ночью я проснулся) — Валентин Катаев

Глубокой ночью я проснулся,
И встал, и посмотрел в окно.
Над крышей Млечный Путь тянулся,
И небо было звезд полно.

Сквозь сон, еще с ресниц не павший,
Сквозь слезы, будто в первый раз,
Я видел небосклон, блиставший
Звездами в этот поздний час. Читать далее «Звезды (Глубокой ночью я проснулся) — Валентин Катаев»

Из «Колыбельной песни» — Уильям Блейк

Сон, сон,
Полог свой
Свей над детской головой.
Пусть нам снится звонкий ключ,
Тихий, тонкий лунный луч.

Легким трепетом бровей
Из пушинок венчик свей.
Обступи, счастливый сон,
Колыбель со всех сторон. Читать далее «Из «Колыбельной песни» — Уильям Блейк»