Сложено на вечере поэзии хайку в храме Номандзи — Иида Дакоцу

Мост подвесной.
Вижу волны Реки Небесной
во мраке ночи… Читать далее «Сложено на вечере поэзии хайку в храме Номандзи — Иида Дакоцу»

Klassische walpurgisnacht (классическая вальпургиева ночь) (Гете, «Фауст», часть 2) — Валерий Брюсов

Ночи, когда над городом
Дымы лесных пожаров,
А выше — эллинским мороком —
Гекаты проклятые чары, —
Все углы виденьями залили,
Закружив их дьявольским вальсом,
И четко судьбы сандалии
Стучат по изрытым асфальтам; Читать далее «Klassische walpurgisnacht (классическая вальпургиева ночь) (Гете, «Фауст», часть 2) — Валерий Брюсов»

Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной — Федор Сологуб

Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной?
Где ты, далёкий мой друг? Изредка бросишь мне бедный цветок,
И улыбаясь уйдёшь, нежно-застенчив иль нежно-жесток.
В дрёмной истоме ночной кто же со мной? Что же со мной?
Как мне мой сон разгадать, чудный и трудный, безумно-земной?
Как перебросить мне мост через поток на желанный восток? Читать далее «Ночь, тишина и покой. Что же со мной? Кто же со мной — Федор Сологуб»

Ночной грабитель холодильников (Он ест) — Виктор Цой

Он ночью выходит из дома,
Забирается в чужие квартиры,
Ищет, где стоит холодильник,
И ест…

Люди холодеют от страха,
Шорох раздается в квартире,
Он открывает их холодильник
И ест… Читать далее «Ночной грабитель холодильников (Он ест) — Виктор Цой»

Ночная дорога (Нет мудрее и прекрасней средства от тревог) — Юрий Визбор

Нет мудрее и прекрасней средства от тревог,
Чем ночная песня шин,
Длинной-длинной серой ниткой стоптанных дорог
Штопаем ранения души.

Не верь разлукам, старина: их круг —
Лишь сон, ей-богу.
Придут другие времена, мой друг, —
Ты верь в дорогу.
Нет дороге окончанья, есть зато ее итог.
Дороги трудны, но хуже без дорог. Читать далее «Ночная дорога (Нет мудрее и прекрасней средства от тревог) — Юрий Визбор»

Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной — Федор Сологуб

Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной
Ты стояла предо мною, озарённая луной,
И, бессмертными словами откровенье роковое
Повторяя, говорила, что на свете только двое,
Что в созданьи многоликом только я и только ты
В споре вечном и великом сплетены, но не слиты. Читать далее «Здесь, на этом перекрёстке, в тихий, чуткий час ночной — Федор Сологуб»

Жрец озера Неми (Лунная Баллада) — Вячеслав Иванов

Я стою в тени дубов священных,
Страж твоих угодий сокровенных,
Кормчая серебряных путей!
И влачит по заводям озерным
Белый челн, плывущий в небе черном,
Тусклый плен божественных сетей.

И влачатся, роясь под скалами,
Змеи-волны белыми узлами;
И в крылатых просветах ветвей,
Дея чары и смыкая круги,
Ты на звенья кованой кольчуги
Сыплешь кольца девственных кудрей. Читать далее «Жрец озера Неми (Лунная Баллада) — Вячеслав Иванов»

Сонет 28. Лишённый права наслаждаться сном — Уильям Шекспир

Лишённый права наслаждаться сном,
могу ли жить, не ведая забот,
чьё бремя, тяжелея день за днём,
из ночи в ночь усиливает гнёт?
Раздоры прекратив между собой,
меня взялись тиранить день и ночь
дневным трудом и горестью ночной
за то, что от тебя уехал прочь.
Я льстиво дню твердил, что облака
ты бы своим сияньем растопил;
а смуглой ночи, — что наверняка
ты бы затмил рои ночных светил.
Но всё сильней тоска день ото дня,
из ночи в ночь грызущая меня. Читать далее «Сонет 28. Лишённый права наслаждаться сном — Уильям Шекспир»

Спать пора, ночь пришла

Спать пора, ночь пришла,
В небе звёздочка взошла,
Заглянула к милой в гости,
Пожелать спокойной ночи!

Черная, как зрачок, как зрачок, сосущая — Марина Цветаева

Чёрная, как зрачок, как зрачок, сосущая
Свет — люблю тебя, зоркая ночь.
Голосу дай мне воспеть тебя, о праматерь
Песен, в чьей длани узда четырёх ветров.
Клича тебя, славословя тебя, я только
Раковина, где ещё не умолк океан. Читать далее «Черная, как зрачок, как зрачок, сосущая — Марина Цветаева»