Эй, потолок поднимайте — Сапфо

Эй, потолок поднимайте, —
О Гименей! —
Выше, плотники, выше!
О Гименей!
Входит жених, подобный Арею,
Выше самых высоких мужей!

Сапфо
(Перевод Вересаева В.)

Эрос вновь меня мучит — Сапфо

Эрос вновь меня мучит
истомчивый —
Горько-сладостный,
необоримый змей.

Сапфо
(Перевод Вересаева В.)

Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.

И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!

Все, что рассеет заря — Сапфо

Все, что рассеет заря, собираешь ты, Геспер, обратно:
Коз собираешь, овец, — а у матери дочь отнимаешь.

Сапфо
(Перевод Вересаева В.)

Подпись к статуе — Сапфо

Девы! Без голоса я. Но, если кто спросит, ответит
Голос немолчный, что здесь врезан в подножье мое:
«Жрица Ариста, дочь Гермоклида Саонаиада,
Здесь воздвигла меня дочери Лето, — тебе, Читать далее «Подпись к статуе — Сапфо»

Кто прекрасен, кто хорош — Сапфо

Кто прекрасен —
одно лишь нам радует зрение,
Кто ж хорош —
сам собой и прекрасным покажется.

Сапфо
(Перевод Вересаева В.)

Соперницы (Подруги и ученицы) — Сапфо

1

Пестрым троном славная Афродита,
Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!
Я молю тебя, — не круши мне горем
Сердца, благая!
Но приди ко мне, как и раньше часто
Откликалась ты на мой зов далекий Читать далее «Соперницы (Подруги и ученицы) — Сапфо»

Дети! Вы спросите, кто я была — Сапфо

Дети! Вы спросите, кто я была. За безгласную имя
Не устают возглашать эти у ног письмена.
Светлой деве Латоны меня посвятила Ариста,
Дочь Гермоклида; мне был прадедом Саинеад.
Жрицей твоей, о владычица жен, величали Аристу;
Ты же, о ней веселясь, род наш, богиня, прославь.

Сапфо
(Перевод Вячеслава Иванова)

Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы! — Сапфо

Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы!
Братний парус правьте к отчизне милой!
И путям пловца и желаньям тайным
Дайте свершенье!

Если прежде в чем прегрешил — забвенье
Той вине! Друзьям — утешенье встречи! Читать далее «Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы! — Сапфо»

Пели мы всю ночь про твою, счастливец — Сапфо

Пели мы всю ночь про твою, счастливец,
Про ее любовь и девичьим хором
Благовоннолонной невесты с милым
Славили ночи. Читать далее «Пели мы всю ночь про твою, счастливец — Сапфо»

К брату Хараксу — Сапфо

Если ты не к доброй, а к звонкой славе
Жадно льнешь, друзей отметаешь дерзко, —
Горько мне. Упрек мой — тебе обуза:
Так уязвляя, Читать далее «К брату Хараксу — Сапфо»