А все-таки странно, что дождь — Эжен Гильвик

А все-таки странно, что дождь,
Напоивший румянцем веселые щеки томатов, —
Тот же дождь замесил
Неотвязную, липкую грязь.

Эжен Гильвик
(Перевод Мориса Ваксмахера)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *