Александру Ходзьке — Адам Мицкевич

Чем, Александр, тебе я заплачу?
За рифмы я почтить тебя хочу.
В скитальчестве я вещий дух теряю…
Каким цветком тебя я увенчаю?

‎Как сокол ты увидел в небесах
Полёт орла, поднявшись без усилья;
Тень одинокую бросают крылья,
Но тысячи есть звёзд в его очах.

‎Из уст твоих раскаты слышны грома,
И быстроты глаз много приобрёл;
Постиг ты мощь орлиного подъёма,
И сам тебе завидует орёл.

‎Уж с лебедем орёл соединяет
Свой звонкий крик в последний, может, раз;
Его сонм братский окружает,
Но близится ему грозящий час…

‎Прочь жалость, прочь вы, с женскими сердцами!
В превратности печально я пою;
Вы повесть все послушайте мою:
События уж вырастут и сами.

‎Условились раз птицы меж собой
Всех испытать в воздушном перегоне,
Чтобы узнать, которая судьбой
Назначена воссесть на птичьем троне.

‎Орёл взвился; другого нет крыла,
Чтобы могло как парус с ним равняться;
Кто на ветрах опередит орла?
Кого орёл найдёт, чтоб состязаться?

‎Колибри был желаньем распалён
Победой царский трон себе воздвигнуть,
И под крыло орла забрался он:
Знал, что орла в полёте не достигнуть.

‎Орёл взвился, — но так измучен был,
Что вниз упал, и до смерти разбился.
Колибри же, что под крылом укрылся,
Оттуда в высь лазури воспарил.

‎Орёл падёт, ты будешь возноситься;
Умрёт Адам, жизнь сохранит тебя;
На трон его тебе тогда садиться,
Его лучом ты озаришь себя.

‎Его постиг ты, и его прославишь,
Свет огласишь ты пением своим;
И о душе его ты в мир заявишь,
И выронишь слезинку ты над ним.

‎Так уронить жемчужину слезинки
Тебе над ним досталося, мой брат!
И петь ещё, творя ему поминки,
Святую песнь судьбы тебе велят!

Адам Мицкевич
(Перевод Николая Семёнова)

Дзен Telegram Facebook Twitter Pinterest

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *