Ариэль был доволен написанными стихами.
Стихи были о том, что ему запомнилось,
Понравилось, показалось красивым.
Другие созданья солнца
Были хромые и кривые,
Корявый куп был скрючен. Читать далее «Планета на столе — Уоллес Стивенс»
Белые стихи — если вы считаете, что рифма не так важна для стихотворения, то эти стихи для вас.
Ариэль был доволен написанными стихами.
Стихи были о том, что ему запомнилось,
Понравилось, показалось красивым.
Другие созданья солнца
Были хромые и кривые,
Корявый куп был скрючен. Читать далее «Планета на столе — Уоллес Стивенс»
Почему-то в детстве рисовал я
Только то, чего не мог увидеть, —
Например, сражения морские,
Только тех, кого у нас не встретишь, —
Например, индейцев и пиратов,
Только те края, где не был я, —
То есть горы, джунгли и пустыни. Читать далее «Почему-то в детстве рисовал я — Валентин Берестов»
Всё жду, когда на улицу отпустят,
Кручусь, верчусь у взрослых под ногами.
И наконец не просто отпускают,
А выгоняют из дому меня.
Беда! Мороз весну остановил! Читать далее «Всё жду, когда на улицу отпустят — Валентин Берестов»
Когда человек умирает,
Изменяются его портреты.
По-другому глаза глядят, и губы
Улыбаются другой улыбкой.
Я заметила это, вернувшись
С похорон одного поэта. Читать далее «Когда человек умирает — Анна Ахматова»
Давным-давно забрели мы на праздник смерти,
Аквариум вещей скорби вовсю прижимая к себе.
Сказочно-страшно стоять в похоронном концерте,
Опрокинутою толпой отразиться в латунной трубе.
В марте шестидесятого за гаражами
Жора вдалбливал нам сексологию и божбу.
Аудитория млела. Внезапно над этажами
Встала на́ дыбы музыка. Что-то несли в гробу. Читать далее «Давным-давно забрели мы на праздник смерти — Сергей Гандлевский»
Слышу, хрустнула ветка,
И сразу увидел лося,
А лось увидел меня.
Стоит и не шелохнётся…
И всё ж на моих глазах
Теряет лось очертанья: Читать далее «Лось — Валентин Берестов»
(Рембо в Париже)
Рано утром приходят в скверы
Одинокие злые старухи,
И скучающие рантьеры
На скамейках читают газеты.
Здесь тепло, розовато, влажно,
Город заспан, как детские щеки.
На кирпично-красных площадках
Бьют пожарные струи фонтанов,
И подстриженные газоны
Размалеваны тенью и солнцем. Читать далее «Белые стихи — Давид Самойлов»
Старый сад лишайников охряно-серых,
Сколько лег прошло, как исчезнувших краснокожих племя
Жгло костры под тобой и искало
Защиты от ветра морского? Сто лет или двести
Был ты в разлуке с людьми
И знал лишь белок со жнива, да кроликов с мыса,
Да лошадей длиннокогмых за плугом
На холме в декабре и чаек, снующих
Крикливо над черною бороздой; никто
Не касался тебя любовно, лишь серый ястреб и бурый садились туда, Читать далее «Утесу, который станет краеугольным камнем дома — Робинсон Джефферс»
Из материнского сна я попал в Государство
И скрючился в его чреве, пока не обледенели
Шлем и комбинезон на высоте шести миль,
Проснулся я к жизни в разрывах зенитных снарядов
Потом меня смыли шлангом со стенок турели.
Рэндалл Джаррелл
(Перевод Сефа Р.)
не сострадай больному бизнесмонстру,
бесчеловечеству. Прогресс — болезнь
приятная: предавшийся безумству
гигантом карлик мнит себя всю жизнь
— рой электронов чтит, как гор гряду,
лезвие бритвы; линзы увеличат Читать далее «Не сострадай больному бизнесмонстру — Эдвард Эстлин Каммингс»