Цикада упала — Кавахигаси Хэкигото

Цикада упала,
бьет крылышками на песке —
зной еще сильнее…

Кавахигаси Хэкигото
(Перевод Долина А. А.)

Ох, и здорово — Танэда Сантока

Ох, и здорово!
Этот шум грозового ливня:
«Тук-тук-тук-тук»…

Танэда Сантока
(Перевод Долина А. А.)

Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.

И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!

Снег еще не сошел — Мидзухара Сюоси

Снег еще не сошел,
а в небе ночном уж белеет
грушевый цвет на ветвях…

Мидзухара Сюоси
(Перевод Долина А. А.)

Луна-проводник — Мацуо Басё

Луна-проводник
Зовет: «Загляни ко мне».
Дом у дороги.

Мацуо Басё
(Перевод Соколова В.)

Рассеянным взглядом — Иида Дакоцу

Рассеянным взглядом
слежу за огнем в очаге —
новогодняя ночь…

Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)

Зимняя луна озаряет сад — Сайгё

Глубокой зимой
Как слепительно ярко
Блещет лунный свет!
В саду, где нет водоема
Он стелется, словно лед.

Сайгё
(Перевод Марковой В. Н.)

Вот тучи ушли — Мидзухара Сюоси

Вот тучи ушли —
и сияют над хижиной горной
груши мокрые лепестки…

Мидзухара Сюоси
(Перевод Долина А. А.)

Поймав твой взгляд — Анастасия Малиновская

Вдруг поймав твой взгляд
Однажды, я не могу
Его отпустить.
Тревожит мою душу
И любовью, и счастьем.

Анастасия Малиновская

Праздники прошли — Мацуо Басё

Праздники прошли.
Цикады на рассвете
Все тише поют.

Мацуо Басё
(Перевод Соколова В.)

Ни один лепесток — Иида Дакоцу

Ни один лепесток
земли еще не коснулся —
цветет шиповник в горах…

Иида Дакоцу
(Перевод Долина А. А.)