Сонет 12. Когда пробьют часы и чёрной мглой — Уильям Шекспир

Когда пробьют часы и чёрной мглой
затмится яркий день; когда цветок
утратит лепестки и сединой
засеребрится тёмный завиток;
когда завянет лиственный покров,
спасавший стадо летнею порой,
и на телегах бороды снопов Читать далее «Сонет 12. Когда пробьют часы и чёрной мглой — Уильям Шекспир»

Сонет 13. О, будь собою! Быть собой самим — Уильям Шекспир

О, будь собою! Быть собой самим
тебе совсем недолго предстоит.
и если твой уход неотвратим,
в ком-либо сохрани свой внешний вид.
Ты — арендатор красоты своей,
но если бы продлил аренды срок, Читать далее «Сонет 13. О, будь собою! Быть собой самим — Уильям Шекспир»

ДзенFacebook Twitter Pinterest

Сонет 14. Хоть в звёздах я знаток, но никогда — Уильям Шекспир

Хоть в звёздах я знаток, но никогда
не изреку, взглянув на гороскоп,
кого удача ждёт, кого беда,
и что грядёт — чума или потоп.
Не предскажу по ливням и ветрам
счастливых или горестных минут
и не дерзну гадать по небесам,
кого на трон из принцев возведут. Читать далее «Сонет 14. Хоть в звёздах я знаток, но никогда — Уильям Шекспир»

Сонет 15. Когда я вижу, что в расцвете лет — Уильям Шекспир

Когда я вижу, что в расцвете лет
в нас вызревает гибельный изъян
и длится под влиянием планет
на сцене мира этот балаган;
что мы произрастаем, словно сад,
под тем же небом, в стуже и тепле,
и вот наш юный пыл идёт на спад, Читать далее «Сонет 15. Когда я вижу, что в расцвете лет — Уильям Шекспир»

Сонет 16. Как ни жестоко Время, отчего — Уильям Шекспир

Как ни жестоко Время, отчего
ты не воюешь с этим палачом?
Есть помощней защита от него,
чем я с моим беспомощным стихом.
Ты полон сил, проделав полпути,
и счёта нет невинным цветникам,
мечтающим твой облик во плоти
пересоздать назло карандашам. Читать далее «Сонет 16. Как ни жестоко Время, отчего — Уильям Шекспир»

Сонет 17. Поверят ли потомки моему — Уильям Шекспир

Кто в брак вступает второпяхПоверят ли потомки моему
сонету о достоинствах твоих,
хотя пришлось могилой стать ему
твоих не худших качеств остальных?
И если славословить буду я
приметы совершенства твоего,
то скажут, что не мог я без вранья,
обожествив земное существо. Читать далее «Сонет 17. Поверят ли потомки моему — Уильям Шекспир»

Сонет 18. На летний день не слишком ты похож — Уильям Шекспир

На летний день не слишком ты похож:
в тебе и света больше, и добра.
От ветра дерева бросает в дрожь,
и скоротечна летняя пора.
То запылает жарко небосвод,
то потускнеет золотой зрачок,
а то на убыль красота пойдёт
естественным путём или не в срок. Читать далее «Сонет 18. На летний день не слишком ты похож — Уильям Шекспир»

Сонет 19. У тигра, злое Время, рви клыки — Уильям Шекспир

Кто в брак вступает второпяхУ тигра, злое Время, рви клыки,
вели Земле пожрать своих детей,
у леопарда когти отсеки
и пепел Феникс по ветру развей.
Когда угодно, что на ум придёт,
то и твори с Землёю и людьми;
на одного лишь, Время-скороход,
своих преступных рук не подними: Читать далее «Сонет 19. У тигра, злое Время, рви клыки — Уильям Шекспир»

Сонет 20. И женская душа, и женский лик — Уильям Шекспир

Кто в брак вступает второпяхИ женская душа, и женский лик
тебе даны Природой, но не впрок:
ты женского лукавства не постиг,
бог и богиня страстных этих строк.
Нелживым выражением лица
ты озаряешь всех, как властелин,
чтобы похитить женские сердца
и восхитить внимание мужчин. Читать далее «Сонет 20. И женская душа, и женский лик — Уильям Шекспир»

Сонет 21. Не шепчет Муза мне роскошных фраз — Уильям Шекспир

Кто в брак вступает второпяхНе шепчет Муза мне роскошных фраз,
не сравнивает крашеных матрон
ни с тем, что на земле ласкает глаз,
ни с тем, что украшает небосклон;
ни с солнцем, ни с луною, ни с казной
на дне морском, в пещерах под землёй;
ни с тем, чего не видел шар земной,
охваченный воздушною каймой. Читать далее «Сонет 21. Не шепчет Муза мне роскошных фраз — Уильям Шекспир»