Красный всполох огня
выхватывает из мглы
силуэт персонажа:
погоня, горящий лес.
В этот раз ему повезёт —
прилетят орлы,
в крайнем случае —
Чип и Дэйл или МЧС. Читать далее «Артхаус — Дана Сидерос»
Свободный стих
Свободный стих это стихи свободные от жёсткой рифмометрической композиции. Данная форма стихосложения получила наибольшее распространение в 20-м веке, а также пользуется популярностью и у современных авторов.
Глас неимущего в пустыне — Огден Нэш
Быть богатым — один из способов быть счастливым,
Потому что можно покупать апельсины бочками, а копчености — целыми окороками и
запивать их имбирным пивом;
Можно дать официанту на чай пять центов —
И не иметь при этом неприятных моментов. Читать далее «Глас неимущего в пустыне — Огден Нэш»
Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.
На железнодорожном вокзале нарисован овраг — Сергей Кулле
На железнодорожном вокзале нарисован овраг.
На борту самолета — воздушная яма.
На уборе невесты — чернильная клякса.
На крыле соловья нарисован силок.
На посевах — засуха.
На небе — туча и молния. Читать далее «На железнодорожном вокзале нарисован овраг — Сергей Кулле»
Синее пальто — Иван Ахметьев
синее пальто
серое лицо
Иван Алексеевич Ахметьев
Чувства мои — Намжил Нимбуев
Чувства мои —
ненадежное облако снега
на горной вершине.
Ступай осторожно,
скользкой тропою идущая девушка,
и не нарушь громкой песней
тишину моих гор.
Намжил Ширабович Нимбуев
Сбежим вдвоем от всех и вся — Уолт Уитмен
Сбежим вдвоем от всех и вся!
Теперь, наедине со мной, отбрось условность,
Ну! Снизойди ко мне, как ни к кому другому —
Откройся мне во всем,
Открой мне что не стал бы открывать
ни брату, ни жене, ни мужу,
ни даже лекарю.
Уолт Уитмен
(Перевод Сергея Михайлова)
У птицы в горле — Эжен Гильвик
У птицы в горле
Хранится верность
Грядущим веснам.
Эжен Гильвик
(Перевод Мориса Ваксмахера)
Деревья наполнены запахом птиц — Поль Элюар
Деревья наполнены запахом птиц
Ночные озера наполнены запахом скал.
Поль Элюар
(Перевод Ваксмахера М. Н.)
К появлению снега — Геннадий Айги
снова
он здесь
возвращаясь со дна
тихой поправкою
звуков на ветках Читать далее «К появлению снега — Геннадий Айги»
Ситуация нестабильна — Федор Сваровский
1.
доктор говорит:
тромбоциты в норме
лейкоциты выглядят нормально
это еще человек Читать далее «Ситуация нестабильна — Федор Сваровский»