Цветочный островок — Роберт Фрост

Я на покос пришел в начале дня
За тем, кто тут работал до меня.
Он луг скосил по утренней росе,
Поблескивавшей на его косе.
Я взглядом поискал его, да зря —
Нигде не видно было косаря.
Ушел косарь, а мне, как и ему,
Работать предстояло одному.
«У каждого всегда своя забота,
Пусть даже вместе делается что-то!»
Лишь я подумал это, из-под ног
Стремительно метнулся мотылек
И полетел, оправясь от испуга,
Вчерашние цветы искать по лугу.
Он облетал его за кругом круг,
Не узнавая оголенный луг,
Потом внезапно скрылся вдалеке,
И я почти забыл о мотыльке.
Я сено ворошил. Но вдруг привлек
Опять мое вниманье мотылек.
Он над ручьем порхал, где у воды
Я разглядел чудесные цветы.
Цветочный островок с его красой
Был почему-то пощажен косой,
Хотя цветы, по-видимому, спас
Косарь не для кого-нибудь из нас.
Он просто пожалел их от души,
Так они утром были хороши.
Но, что бы ни подумал он при этом,
Они остались дружеским приветом,
И я услышал пенье птиц в лесу,
И рядом его звонкую косу,
И не один я был в глуши лесной,
А друг работал сообща со мной,
С которым вместе можно отдохнуть,
Поговорить в тени о чем-нибудь.
Я только что совсем его не знал,
Но он понятен мне и близок стал.
«Ведь всякий труд есть общая работа,
Пусть даже порознь делается что-то!»

Роберт Фрост
(Перевод Хлебникова Б.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.