Эдуарду Г. — Генрих Гейне

Ну, вот, наградами засыпан ты совсем:
Чины и ордена, быть может, даже званье
Сиятельства, в гербе — дворянский древний шлем…
Но для меня, ты всё — ничтожное созданье.
На благородство чувств, которое умно
И ловко ты привил к себе в таком излишке,
Я холодно смотрю, хотя блестит оно,
Как запонка — брильянт в филистерской манишке.
Ах, под мундирною одеждой золотой
Сидит не кто иной — я знаю это верно —
Как голый человек, весь хилый и больной,
Кряхтящий, стонущий, влачащий жизнь мизерно.
Я знаю, что, как все, не можешь ты и дня
Без пищи обойтись, что нужд других природных
Ты раб такой, как все. Отстань же от меня
С трескучей болтовнёй о чувствах благородных!

Генрих Гейне
(Перевод Вейнберг П. И.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.