Когда, как деревцо, меня из бытия — Омар Хайям

Когда, как деревцо, меня из бытия
С корнями вырвет рок и в прах рассыплюсь я,
Кувшин для кабака пусть вылепят из праха, —
Наполненный вином, я оживу, друзья.

Омар Хайям
(Перевод с фарси Тхоржевского)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *