Когда я дольше чем мгновенье
Разгадываю жизни ход,
По собственному разуменью,
Я — труп, что воскресенья ждет.
Кончается мое скитанье.
(Кто жил, тот прожил мало лет.)
Я — заблужденье, я — желанье,
Я — обладанье и запрет.
Я стану на земле незримым.
Чужим, бесчувственным, не мной,
Под солнцем я рассеюсь дымом
Иль опьянюсь зарей иной.
Я потеряю непременно
Обогревающую связь
С людьми, с мечтой, со всей
Где цепь времен оборвалась.
И сколько б солнечная ласка
Земной ни золотила лик,
Все это маска, только маска,
Все — ночь, повсюду мрак проник.
Фернандо Пессоа
(Перевод Березкиной М.)
Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.