Люблю тебя, пантеру, как загадку — Эрих Мария Ремарк

Люблю тебя, пантеру, как загадку,
Тебя, в ком сладко жизнь кипит и манит.
Но кровь твоя меня не одурманит —
Играю я твоей атласной лапкой.
Когда-то ты была моим алмазом,
Пока меня не потрясли сомненья —
Тебя узнать сошлись мои стремленья,
И стала ликом ты Протея сразу.
Пока ответа не нашел в тоске:
Две кошки, что в игре так вероломны,
Две кошки, что, валяясь на песке,
Друг друга стерегут без суеты,
Любя и ненавидя разом, — но ты помни,
Что я непобедимый, как и ты.

Эрих Мария Ремарк

*****

Ich liebe dich, du bunte Pantherkatze,
Du heißes, süßes, wildes Rätsel Leben! —
Im lachend sicheren Darüberschweben
Spiel ich mit deiner Sammetkrallentatze. —

Einst warst du das Juwel in meinem Schatze, —
Bis mich durchrann des Deinerzweifelns Beben —
Dann wurdest du, im wahnsinntollen Streben,
Dich zu erkennen, jäh zur Proteusfratze, —

Bis daß ich meine stolze Lösung fand:
Zwei Pantherkatzen, die gefährlich spielen,
Zwei Katzen liegen wir im heißen Sand —

Wir lauern uns mit blanken Augen zu
Und lieben uns und hassen uns — und du mußt fühlen:
Ich bin so unbezwinglich auch wie Du!

Erich Maria Remarque

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *