Музыка в Мирабелле — Георг Тракль

Поёт фонтан. Над ним плывут
в синь облака — белы и ярки.
А вечерами тихий люд
гуляет чинно в старом парке.

У статуй обветшалый вид.
Порхают птицы в запустеньи.
И мертвоглазый фавн глядит,
как в сумрак ускользают тени.

Летают листья, опадая,
и в окна тычутся вслепую,
Огни от края и до края
зарделись, призраков рисуя.

Пришелец белый входит в дом.
В прихожей лает пёс лохматый.
Девица гасит свет потом.
И слышен скрип ночной сонаты.

Георг Тракль

*****

Поёт источник. Облака
Белы, нежны в лазури яркой.
Спокойна поступь и легка
По вечерам в старинном парке.

Здесь мрамор предков стал седым.
Клин птичий в небе чертит знаки.
Фавн смотрит взором неживым
На тени, что скользят во мраке.

Листва уж пурпура полна,
Кружится, в комнату влетая.
Печное пламя у окна
Печальных призраков сплетает.

Пришелец белый входит в дом,
Собака бросилась к проходу.
Свет гасит дева перед сном,
Вокруг слышна ночная ода.

Георг Тракль
(Перевод Елены Зейферт)

*****

Журчит родник. На синем блюде
небес — сыр облаков белее.
Идут в задумчивости люди
во тьме сквозь старые аллеи.

Стал серым мрамор под ногами,
куда-то птицы улетают.
Фавн смотрит мёртвыми глазами,
как тени потихоньку тают.

Листва огнём горит картинно,
влетая в окна будит думы.
А в замке тусклый свет камина
рисует призраков угрюмых.

Седой чужак сквозь дверь вступает,
пёс бросился к нему со стуком.
Служанка лампу задувает,
внимает слух сонаты звукам.

Георг Тракль
(Перевод Аркадия Равиковича)

*****

Musik im Mirabell

Ein Brunnen singt. Die Wolken stehn
Im klaren Blau, die weissen, zarten.
Bedaechtig stille Menschen gehn
Am Abend durch den alten Garten.

Der Ahnen Marmor ist ergraut.
Ein Vogelzug streift in die Weiten.
Ein Faun mit toten Augen schaut
Nach Schatten, die ins Dunkel gleiten.

Das Laub faellt rot vom alten Baum
Und kreist herein durchs offne Fenster.
Ein Feuerschein glueht auf im Raum
Und malet truebe Angstgespenster.

Ein weisser Fremdling tritt ins Haus.
Ein Hund stuerzt durch verfallene Gaenge.
Die Magd loescht eine Lampe aus,
Das Ohr hoert nachts Sonatenklaenge.

Georg Trakl

Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.

И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *