Но вот они живут, а наша скорбь, владыка — Андре Шенье

Но вот они живут, а наша скорбь, владыка,
К тебе в мольбах не прорвалась.
И лишь поэт, о Бог, могучий в ратной силе,
Пленен, предсмертно одинок,
Приладив на стихи пылающие крылья
Громов, что ты метнуть не смог,
Откликнулся на зов достоинства и чести,
Вверяя судьям сатаны
Лжесудей, чьи суды — резня на лобном месте,
Вина — в отсутствии вины.
Дай мне, владыка, жизнь! Тогда-то эта свора
Закрутится от стрел моих!
И не укрыться им в безвестности позора:
Я вижу, я лечу, я их уже настиг.

Андре Мари де Шенье
(Перевод Геннадия Русакова)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *