Он вспоминает о своем величии тех времен — Уильям Батлер Йейтс

Он вспоминает о своем величии тех времен, когда он пребывал среди созвездий неба

Отведал я эля из Края Вечно Живых
И стал безутешен — мне ведомо все отныне:
Орешником был я, когда средь моей листвы
Изогнутый Плуг и Кормчей звезды твердыню
В небесную высь вознесли в незапамятный год;
Я был тростником — стлался коням под копыта;
Я стал человеком — ветру заклятым врагом,
Ведающим одно: не будет вовек избыта
На груди у любимой его вековая боль,
Губами к ее губам до смерти ему не прижаться.
О звери лесные, о птицы небес, доколь
Любовными вашими криками мне терзаться?

Уильям Батлер Йейтс
(Перевод Анны Блейз)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *