Почему мужчины говорят прямо, а женщины — намеками

Почему мужчины говорят прямо, а женщины - намекамиКогда женщина высказывает что-то, то делает это в косвенной форме, только намекает на то, что хочет сказать, другими словами — «ходит вокруг да около». Разговор обиняками — чисто женская специализация и служит определенной цели: с помощью такого разговора легче наладить отношения и прийти к согласию с другими, поскольку в такой речи отсутствует агрессия, конфронтация и обходятся стороной разногласия. Он вполне отвечает роли хранительницы гнезда, которой надо поддерживать гармонию. Женские мозги ориентированы на процесс, и процесс беседы сам по себе доставляет им удовольствие. У мужчин нехватка логики и целесообразности в разговоре вызывает раздражение, и они обвиняют женщин в том, что те сами не знают, о чем говорят. В деловых отношениях разговор «вокруг да около» может оказаться для женщины катастрофическим, поскольку мужчина не в состоянии выудить действительный смысл многоплановой окольной беседы, а в результате — ее предложение отвергнуто, просьба о продвижении по службе не понята. Намеки и околичности могут отлично сработать при налаживании отношений, но, к сожалению, это преимущество несколько бледнеет, если автомобиль или самолет разобьется из-за того, что шофер или летчик не получили четкого представления о том, что было сказано.

Разговор «вокруг да около» изобилует такими выражениями условности и неопределенности, как «типа», «вроде бы», «похоже», «отчасти». Когда женщина говорит намеками с другой женщиной, проблем не возникает — женщины очень чувствительны и мигом подхватывают реальный смысл сказанного. Но разговор в такой манере с мужчиной может практически не состояться. Мужчины намеков избегают и фразу понимают буквально. Однако терпение и регулярная практика могут помочь мужчинам и женщинам научиться понимать друг друга.

Предложения мужчины используют короткие, прямые, ориентированные на решение, раскрывающие суть дела, насыщенные фактами, причем словарь у них богаче. Они часто прибегают к прямым недвусмысленным определениям, таким как «ни один», «никогда», «абсолютно». Такого рода речь позволяет быстро и эффективно заключать сделки и является мощным средством навязывания другим своей воли. Когда мужчина использует такой стиль при семейном общении, он часто предстает грубым и невоспитанным.

Проанализируйте эти заявления:

1. Пойди и сделай мне омлет на завтрак!
2. Ты мне сделаешь омлет на завтрак, не так ли?
3. А не сделать бы тебе омлет для меня на завтрак, будь так добра!
4. Как ты думаешь, не позавтракать ли нам омлетом?
5. Было бы замечательно полакомиться омлетом на завтрак, не правда ли?
6. Как бы тебе понравился омлет на завтрак?

В этих фразах просьба приготовить омлет представлена в форме, изменяющейся от прямого приказа до тонкого намека. Первые три фразы свойственны, как правило, мужчинам, а последними тремя чаще пользуются женщины. Смысл всех шести один и тот же, но выражен в разных формах. Однако легко себе представить, как невинное желание съесть омлет ведет прямо к ее слезам и крику: «Ты грубая свинья! Иди и сделай его сам!», на который следует его ответ: «Ты абсолютно не в состоянии принять любое решение. Я лучше пойду в Макдоналдс!».

Мужчинам следует усвоить, что разговор намеками свойствен женскому складу ума, и тревожиться по этому поводу не следует. Чтобы наладить хорошие с ней отношения, мужчине следует научиться «слышать» не только слова, но и сопутствующие сигналы: тон, мимику и жестикуляцию — к анализу которых мы скоро перейдем. Ему не следует предлагать решения проблем или анализировать мотивы, которые лежат в основе такого стиля общения. Если мужчине кажется, что в словах женщины содержится намек на проблему, лучшая тактика с его стороны — задать ей вопрос: «Как ты хочешь, чтобы я тебя выслушал, как мужчина или как женщина?» Если она захочет беседы по женскому типу, то ему надо просто слушать и сочувственно поддакивать. В другом случае надо предложить решение тревожащих ее проблем. Чтобы добиться наибольшего воздействия на мужчину, сообщите ему заранее, о чем вы хотите поговорить и когда. Например: «Мне хотелось поговорить с тобой о том, как мне решить проблему в отношениях с моим начальством на работе. Неплохо бы нам обсудить это с тобой после ужина часов в семь, если ты не против?» Такой подход апеллирует к логике мужчины, что отвечает структуре его мозга, позволяет ему почувствовать свою значимость и перекладывает решение проблемы на его плечи! Если же намекнуть: «Никто меня не ценит на работе», мужчина поймет это буквально, подумает, что в этом обвиняют и его, и немедленно займет оборонительную позицию. Высказать напрямую суть — такой стиль принят в деловых отношениях на Западе, но не свойствен Востоку. Например, в Японии, в деловом мире широко используется разговор с помощью намеков, и людей, высказывающихся без обиняков, считают наивными и не изжившими детских привычек. Иностранцев, которые сразу высказываются по сути дела, часто считают незрелыми людьми.

Будучи профессором в науке разговора намеками, женщина обычно начинает вопросы с «мог» или мог бы»: «Можешь ты вынести мусор?», «Мог бы ты позвонить мне вечером», «Мог бы ты сменить лампочку?», «Мог бы ты забрать детей?» Мужчина воспринимает вопрос буквально и слышит вместо «Мог бы ты сменить лампочку?» — «Способен ли ты сменить лампочку?». Мужчина интерпретирует вопросы, начинающиеся с «мог», «мог бы», как проверку его способности сделать что-то, и логичным для него является ответ: «Да — он может вынести мусор, он может сменить лампочку», но эти слова с конкретным действием не связаны. Помимо этого, у него складывается впечатление, что им манипулируют, обманом заставляя сказать «да». Чтобы побудить мужчину к действию, спрашивайте в другой форме, например: «Ты мне позвонишь вечером?», подразумевая вопрос, занят ли он сегодня вечером. Мужчина ответит «да» или «нет». Лучше уж вам получить ответ «нет» на свой вопрос и знать, как пройдет вечер, чем услышать «да» на каждое «мог» и остаться в неопределенности. Мужчина, делающий предложение женщине, всегда скажет: «Выйдешь ли ты за меня замуж?», но никогда — «Могла бы ты выйти за меня замуж?».

Из книги Аллана и Барбары Пиз «Язык взаимоотношений»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *