Сонет 304. Когда любовь, как червь, точила ум — Франческо Петрарка

Когда любовь, как червь, точила ум
И дух мой жил надеждою подспудной,
Петлистый след искал я, безрассудный,
На гребнях гор, покинув жизни шум.
Не выдержав невзгод, я стал угрюм
И в песнях сетовал на жребий трудный.
Но нужных слов не знал, и дар мой скудный
В те дни невнятно пел смятенье дум.
Под скромным камнем пламень скрыт огромный.
Когда б, стихи слагая, вслед за всеми
Я к старости степенной путь держал,
То слог мой хилый силой неуемной
И совершенством наделило б время —
И камень бы дробился и рыдал.

Франческо Петрарка
(Перевод Парина А.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *