Стихи о Арагорне

Стихи о АрагорнеВ истинном золоте блеска нет;
Не каждый странник забыт;
Не каждый слабеет под гнетом лет —
Корни земля хранит.
Зола обратится огнем опять,
В сумраке луч сверкнет,
Клинок вернется на рукоять,
Корону Король обретет!

Джон Рональд Руэл Толкин
(Перевод Игоря Гриншпун)

*****

Не всякое золото ярко блестит,
Скитальцы не все пропадают.
Глубокие корни мороз не сразит,
Сила старая не увядает!
Проснется из пепла былой огонь,
Будет Сломанный Меч откован,
Свет вспыхнет из мрака, и снова
Лишенный Короны взойдет на трон.

Джон Рональд Руэл Толкин
(Перевод Валерии Маториной)

*****

Не всякое золото ярко блестит,
Не всякий скиталец — бродяга,
Глубокие корни мороз не убьет,
Не скиснет крепкая брага.
Пламя взовьется из пепла,
Клинок возрожденный блеснет,
И наследник, власти лишенный,
Корону вновь обретет!

Джон Рональд Руэл Толкин
(Перевод Алины Немировой)

*****

Баллада об Арагорне и Арвен

На запад шёл цветущий день,
В лес тихо опускалась тень,
Эстель запел о Лютиэнь,
Воспел бессмертную красу.
Он воспевал эльфийский свет,
Волос мерцающую тень,
Он представлял Тинувиэль
Как свет, мелькающий в лесу.

Она предстала перед ним,
У ног её цвёл нифредил,
В лучах последних золотых
Мерцали серые глаза,
А косы были тьмы черней,
Наряд небесный был на ней…
Эстель кричал: «Тинувиэль!»,
Как Берен много лет назад.

Эстель предстал пред королём,
Её прославленным отцом,
И в опьянении своём
Он попросил её руки.
Но только доблестный король
Достоен взять Арвен женой…
В молчании Эстель ушёл,
Исполнен страсти и тоски.

Печалью, как плащом, укрыт,
Бродил по лесу следопыт,
В далёком топоте копыт
Он слышал дробный перестук
Летящих в танце каблуков,
Но одинок, в глуши лесов
Он вечно к бою был готов,
Не раз натягивая лук…

Его искусству срок пришёл,
Клинок хозяина нашёл.
Эстель опять вернулся в Дол,
И на совете короля,
Когда Эстель держал ответ,
Он вновь увидел этот свет,
Что пронесён сквозь сотни лет…
Но снова в бой звала земля.

Теперь он меч старинный нёс
И видел много горьких слёз,
И лишь во сне, в сиянье звёзд
Он видел свет её очей
И наполнялся новых сил,
И вновь клинок его разил,
Он воевал, он победил,
А на груди сверкал берилл,
Подарок древних королей.

И вновь окончилась война,
Была земля обновлена,
Отбросив пепел с туч, луна
Позолотила тонкий серп.
И не боясь отныне тьму,
Арвен приехала к нему
И снарядила на войну
Двухцветный королевский герб.

И был он назван королём,
Он в белой башне стал вождём
И вновь предстал перед отцом
Своей серебряной звезды.
Разлукам их настал конец,
Их обручил её отец,
И ей был выкован венец,
И снова расцвели сады.

Звезда вечерняя, Арвен,
Чьи кудри вились до колен,
В сиянье белоснежных стен
Вошла с почётом в тронный зал.
И в мире не было сильней
И благородней королей,
И только через много дней
В последний раз закат пылал.

Пшеничная Лина

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *