Стихи о Сауроне

Стихи о СауронеИ песнь колдовскую запел Саурон,
О боли и сварах, коварстве сторон,
О том, как предатель переметнулся;
И Фелагунд, пошатнувшись, очнулся.
Запел он о верности, доблести, чести
О славных победах, одержанных вместе,
О тайнах хранимых, о воле, свободе
Доверии, святости, вере в народе;
О переменах, о зыбких границах,
О сорванных цепях, разбитых темницах;
Умело используя песенный дар,
Он стойко вражины удары держал.
И вскоре в заклятье напевы вплелись
О светлых просторах эльфийской земли,
Во мраке послышалось пение птиц
Аж с нарготрондских далеких границ,
Привиделось море, что где-то вдали,
На западе дальнем, где каждый отлив
Жемчужный песок небесам открывает,
Что берег эльфийской страны устилает.
Но вот над Аманом сгущается тьма,
Беда постучалась в Телери дома —
Убиты мечами собратьев Нольдор,
Что пролили кровь, запятнав Валинор.
Их стаю угнав кораблей-лебедей,
На север поплыли под скрипы снастей;
Заходятся волки, вороны кричат
Сшибается лед, рыщут-свищут ветра;
Вот пленных в Ангбанде послышался стон,
Все ревет и пылает… и Финород сражен.

Джон Рональд Руэл Толкин
(Перевод Lex Hellhound)

*****

На севере диком, в тени, одинокий,
Стоит с нервным тиком Ангмарец жестокий.
И смотрит с тоскою в мордорские дали,
Где раньше назгулы свободно летали,
Терзали драконов и выли во мраке,
А нынче не сыщешь и дохлой собаки.
Как будто пустыню сто лет убирали —
Тут даже песчинка найдется едва ли.
На каждом могильнике ваза с цветами,
Паласы везде, рушники с петухами,
Уютные кресла, подушечки в рюшках,
И книжки цветные о милых зверушках.
Эх, был ведь могуч Саурон красноглазый,
Да сгинул, убитый хоббитской заразой.
А с ним и назгулы истлели в полете —
Теперь вы назгулов нигде не найдете.
Ангмарец лишь выжил без всяких заклятий —
Ведь любят его, среди прочих занятий,
Студентки, колхозницы и феминистки,
Что пишут поэмы, стихи и записки,
В пустыню фантазий его помещая,
Опутав любовью от края до края,
О жизни его проявляя заботу:
Лаская, целуя и славя без счету.
Он рад бы развеяться — только не может —
От этого тик и тоска больно гложет.
Ах, если бы снова все стало как прежде,
Убил бы всех дур, но нет места надежде.
Придется терпеть эту нежность коровью —
Не мучьте назгула ненужной любовью!

Хмельниц Олег

*****

Саурон бессонный ходит и глядит:
Где кольцо заныкал этот паразит? —
В палантир уткнется, глаз в любую щель, —
Где-то моя прелесть делит с ним постель…
Приходи, колечко! На фалангу лезь! —
Спит король-ангмарец — измотался весь
Спит дракон в конюшне, орк-дежурный спит
Мрачен Глаз Мордора, красен и болит.

Хмельниц Олег

*****

Порок и злоба — вот моё призванье,
Люблю я добрых души извращать.
За то, Аулендил презрев именование,
Меня Гортхаур стали называть.

Судьба, зачем ты так жестока
К невинным, что страдают от меня?
Теперь не вспомнить мне до срока,
Что Илуватар — мой создатель, и Валар — родня.

Ах, почему не смог я отказаться,
Когда сотрудничество Мелькор предлагал?!
А в Валиноре, может статься,
Я снова бы свой буйный нрав унял.

Мне доля зла ужасно надоела,
Хочу я снова быть самим собой.
Но быть опять предателем для мира…
Нет, лучше я смирюсь с своей судьбой.

Сейчас остановить меня никто не может.
О, как посмел я пожелать
Под корень расу эльфов уничтожить
И мир весь пламенем войны объять!

Служить и впредь я буду неизменно,
И скажут эрухини, что безмерно злой,
И будет воздаянье непременно —
Развоплощён я буду светлой стороной.

Нет места, где могу укрыться,
И нечего потомкам завещать.
Теперь лишь только остаётся
Мне дело тьмы и дальше продолжать…

Miriel Kharchikova

*****

Узрите пустоту мою!
Там боль души моей живёт.
И бессердечных мраком я своим убью!
Их кровь мой тронный зал зальёт.
Мой мир сокрыт под пеплом и золой.
Я — есть король Мист-Эрии, что канула в летах!
Входите в замок мой,
Где всем бездушным я дарую страх!
Когда-то был вассалом у валар.
Для них создал великий дар —
Прекрасный город, утопающий в цветах,
Но видел равнодушье в их глазах!
Лежит мой дар в руинах под проклятою землёй,
Где не проникнет яркий луч дневной.
Под пеленою чёрных туч тьма вечная царит.
Над мёртвой пустотою воздух ядовит.
Когда повержен был Мелькор, я в те края сбежал,
Где властелином Мордора я стал.
Обрушил ненависть свою на Средиземье,
Но потерпел я пораженье.
Победе на до мной возрадовался род людской и каждый эльф, и гном.
Вот только им не ведомо о том,
Что хоть и уничтожено моё кольцо всевластья,
Но дух мой не совсем убит!
Разверзлась пропасть в Мордоре, а там в руинах город счастья,
Который тянет, как магнит.
И будет там открыто то, что ложью уж давно развеяно в летах.
Тогда возмездие моё врагам моим подарит страх…

Карон Фир

*****

Поединок Финрода и Саурона

Он начал с древнего ведовства,
О вероломстве звучали слова,
О коварном ударе исподтишка,
Который наносит родная рука.
А Фелагунд, покачнувшись, запел,
Что стойкости духа неведом предел…
Отважный вступает в неравный бой
И тайну в могилу берёт с собой.
Ему дорога лишь свобода и честь.
Он пел, что из плена спасение есть.
Сплетались напевы, боролись мотивы,
Сияли и гасли речей переливы.

Заклятья врага нарастали, как шквал.
И Фелагунд, защищаясь, призвал
Все силы, все чары эльфийских земель
Птиц Нарготронда послышалась трель.
Море вздыхает за окоёмом,
За Западным краем, эльфийским домом
Волны ласкают жемчужный песок.
Тучи сгущаются. Свет поблёк.
Над Валинором от нового горя
Пролитой крови хмурится море.
Нолдоры силой берут корабли,
Светлые гавани тают вдали.

Вздыбился лёд у чужих берегов,
Чёрные скалы да волчий зов,
Жалобы ветра, стаи ворон,
В ямах Ангбанда невольничий стон.
Гром уже грянул, огонь запылал
И Финрод к подножию трона упал…

Джон Рональд Руэл Толкин

*****

Поединок Феанора и Саурона

Феанор:
Как посмел нарушить ты
Предел чужих границ?
Где любой из майар
Передо мной склонится ниц!
Впрочем, хоть по виду ты,
Лишь темный менестрель,
Чую запах гнили я
Из Ангбандских земель!
Истинно, что Арда
Потеряла свой покой!
Ненависть со страхом
Потекли в неё рекой.
Морготские речи
Я забыл, как дурной сон,
В мир вошло проклятие,
Чье имя Саурон!

Саурон:
Не всё допето
И довольно предсказаний,
Данные обеты,
Лишь куча пустых слов.
Без сожалений,
Я стою здесь в удушении
Ангбандских ветров,
Час Разрушения суров!
Для вас вскоре не станет,
Бессмертия оков.
От чёрных скал
И до моих темниц,
Где Свет поник,
А мрак там расстилается
До конца границ.
Ты проклят будешь навсегда
Не воплотившись больше никогда!
Сгинут во тьму твои следы,
Здесь не услышат смертный крик,
Твой предсмертный крик!

Феанор:
Жалкое подобие,
На замысел Творца!
Что ты можешь сделать
Для желанного конца?
Сущность твою жалкую,
Уже не изменить,
Слишком далеко и слишком
Страшно вьется нить!
Ты лишишься облика
И сгинет твоя власть,
В пустошь, за пределом мира
Должен будешь ты упасть!

Саурон:
Где нет забвения,
И струится кровь рекою,
А подземелья боли
Молчат о власти лет.
За мною Пустота разрушенного мира,
Встала истиной в ответ,
Где Света нет,
А жестокость, стала силой,
Что хранит от бед.
С начала дней и до конца времён.
Честь и благородство сгинули, как сон,
Таков закон, последняя искра истлеет,
В тьму погрузиться небосклон.
По зову памяти былой,
О днях до Солнца и Луны.
Я поднимаю Голос свой,
Тебе меня не победить
Меня не победить…

Орлова Алиса

*****

Песня Саурона

Вы думаете, я — развоплощен?
Опал, забытый, пеплом на планету.
Сраженный пал кольцом, как палачом?
Вы празднуете пиррову победу.

Когда устанут ваши голоса,
И города засыплет пыль столетий,
Восстану я хотя б на полчаса
Из небытья, забвенья, хлада смерти.

Вы будете меня тогда молить,
Чтобы согрел вам зябкие ладони,
Цепляясь за надежды слабой нить…
Но мир ваш проклят и в трясине тонет.

Его уж раскопали до корней,
Изрыли почву, небо закоптили.
Вожди построили укрытия без дверей —
Вас, как всегда, снаружи позабыли

Но вам привычны эти краски мира.
И вы уже сменили цвет своих знамен,
Прокляли добрейшего кумира
И вспомнили: жил ведь майар Саурон.

Lart

*****

Око Саурона зырит,
Недовольно брови сдвинув:
То упрется в Минас-Тирит,
То скользнет по Андуину.

Взгляд насуплен и капризен.
Средиземье — на ладони:
Вот течет угрюмый Изен,
Вот к Онтаве скачут кони.

Веки сделает пошире,
Беспокойством тихо маясь,
То ли думая о Шире,
То ли в Морию вперяясь.

Все напрасно. Взор невесел.
По инерции, уныло,
Шарит в чащах Лихолесий,
И владеньях Бомбадила.

Пленный Фродо в Барад-Дуре,
Но бессильны костоломни:
Потерял колечко сдуру,
Ну а где, и сам не помнит…

Великжанин Павел

*****

Баллада о кольце Саурона

«One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
And in the Darkness bind them»
John Ronald Reuel Tolkien, «The Lord of the Rings»

«Одно кольцо, чтобы управлять ими всеми,
Одно кольцо, чтобы найти их,
Одно кольцо, чтобы привести их всех
И в темноте соединить их.»
Джон Рональд Руэл Толкин, «Властелин колец»

Исчезло!
И зло
Черной тенью
В сознанье вползло,
Я проклял Творенье,
Высокие чувства,
Святое искусство
И даже своё ремесло.

Движение жизни скатилось в тупик.
Висит объявленье — читай населенье.
Души моей сумрачной горестный крик:
Lost ring!

Уйти? Возвратиться? Мелькают круги.
Пропало колечко с монаршей руки!
Всё время тоска моё сердце терзает,
Ведь я по профессии первой — дизайнер!
Вам что-то не нравится? Сделайте сами!
Терпеть не могу я враньё и ворьё!
Блестящее — злобно клюет вороньё.

Да, правды не сыщешь в толпе подлецов!
Оно обручальное было кольцо.
Понравиться милой была моя цель,
Свой шанс упустила ты, Галадриэль!

Что рай без кольца? Мрак! Подобие ада!
Вернувших кольцо ждёт большая награда
Иль мир содрогнётся до самых основ!
Ах, вместе с кольцом потерял я любовь!
С потерей любви — опротивела жизнь!
Рыдает несчастный The Lord of the Rings.
Страданий моих — мир не видит в упор,
Здесь мог понимать меня только Мелькор.
Нет друга со мной — я остался один.
Какой же я на фиг — колец Властелин!

Кольцом, что вам всем ослепило глаза,
Хотел я подружку к себе привязать!
Творил я злодейства во имя любви.
Мечтая прославиться, как ювелир.

Мужчину того, кто колечко не скроет,
Немедленно к званью представлю Героя,
К груди прикреплю из брильянтов звезду,
Дам самое теплое место в Аду —
На склоне вулкана участок земли.
Скажу, сэр, вы милость мою обрели!
Дворянами не были вы до сих пор?
Я званье дарую Margrave of Mordor.

Вы очень бедны и по лавкам вас семеро,
На чёрную кость не смотрю я с презрением.
Пусть люмпены вы, босяки и шпана,
Не происхождение — Честность важна!
Своими руками я грёб страшный жар,
Я вкалывал здесь, как простой кочегар.
Наш Мордор — не мелкая вулканизация,
А геотермальная электростанция!
У вас в энергетике полный отстой,
Здесь много горячей воды дармовой.
Вулкан согревает и пышки печёт,
Я за отопленье не выставлю счёт,
Как ваше презреннейшее ЖКХ.
Холодного в Мордоре нет уголка,
Я не пожалею для всех уголька!

Моё достижение Орудруин!
А кто ещё сможет вулкан покорить!?

Для общего блага вулкан извергается
Здесь счастье куется и сталь закаляется.
Вы думали- Око слепит беспокойное,
А это прожектор горит перестройки!
Я чутко за вашею жизнью следил,
Вы можете звать меня Аулендил.
Вы по Средиземью бродили на ощупь,
Идите ко мне, здесь Возможностей больше.
Безлунные ночи открытых дверей
Для орков и гномов, и диких зверей.
Я много даров добрым людям принёс,
Mordor — сокращение от more doors.

Пускай от заводов пылища и мгла,
Рождаемость орков весьма возросла.
Селитесь же в Мордоре вы всей семьёю,
Я лично все двери пришельцам открою!

Ещё, обращаю внимание дам,
Кольцо не из золота — чистый вольфрам!
Поверьте же на слово мне Королю,
Я стану хорошим, когда полюблю.

Раскроется небо, разрушится гнёт,
Коль женщина это колечко вернёт.
Я слово даю и его не нарушу,
Доверю ей сердце и руку, и душу.
Я в свете родился, талантливым, милым,
Красой состязался с самим Трандуилом.
Не хуже надменного эльфа одет,
Пусть Транди — блондин, Саур — жгучий брюнет.

Пусть я в одиночестве прожил века,
А сердце моё тайной страсти вулкан,
Покажет вулкан свою лихость и удаль,
Он пыхнет кудрявей, чем Эйяфьядлайёкюдль
Вулкан закипел, задымил и запел,
Курчавей и круче чем Попокатепетль
И лопнули стёкла, и двери слетели с петель,
И дрогнули орки, издавшие стон,
И вот извергается Йеллоустоун!
Я был безответно, так долго влюблён.

Я орков заставлю побриться, помыться
В присутствии дам запретив материться.
Устроим парад и огромный салют,
И я изменюсь, так что всех удивлю.

Пусть женщина эта седая старушка,
Пусть дурочка и от рожденья дурнушка,
Пусть курит и пьёт, пусть совсем не стройна,
Зато не желает Всевластья она!
Я именно ей в час счастливый венчания
Дам вечную молодость и очарование.

Всевластье, та жажда, что неутолима,
Гордыня губила святых серафимов.
За все достиженья — чей-то заказ,
Пытались убить меня множество раз.

И целились в сердце, и в печень, и в голову
В затылок мне киллеры женского пола.
Сто раз просыпаясь в холодном поту,
Не внешнюю я оценил красоту.
Познал я возможности регенерации,
Выращивал волосы, уши и пальцы.
За мой медицинский высокий талант
Завистники звали меня — Некромант.

Колечко расплавил злой хоббит — глупец.
Хихикали гномы в глубоком подвале.
Но что мне их золото, сталь и свинец!
Не даром вольфрам мои руки ковали!
И я заявляю — Ещё не конец!
Чтобы в Средиземье все расы узнали,
Сковал я тринадцать Всевластья колец,
И все их украли!

Авдеева Алла
_________________________________

Примечания:
1 Lost ring — потерянное кольцо, Margrave of Mordor — маркграф Мордора, more doors — больше дверей.
2 Эйяфьядлайёкюдль — вулкан в Исландии.
Попокатепетль — испанское и ацтекское Popocatepetl — дымящийся холм, вулкан в Мексике.
Йеллоустоун — английское Yellowstone — «Жёлтый камень» спящий вулкан в США.
3 Ородруин Orodruin — «Гора алого пламени», «Огненная гора», или Амон Амарт Amon Amarth, он же — «Роковая гора» в легендариуме Дж. Р. Р. Толкина — действующий вулкан Средиземья в Мордоре. Саурон выковал в пламени Ородруина Кольцо Всевластья, при возвращении Саурона в Мордор начиналось извержение вулкана. С востока к жерлу вулкана ведет дорога Саурона, она приводит к Огненным палатам Саммат Наур, в которых находится Расщелина Судьбы (Crack of Doom) — доступ к пылающим недрам вулкана.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *