Стихи о реке Рона

Стихи о реке РонаВеличественная река, зачата
Потоками дождя и света, блеск
Снегов альпийских, пурпура бурлеск,
Тебя качает и несёт куда-то,

Как всадник, весь в доспехах, в час заката,
Бряцая сбруей, – явственный гротеск –
Стремит тебя туда, где слышен плеск
Притоков – льётся мощное легато

Потока триумфального – вперёд.
Ты царь* ручьёв и рек! Не меньше сотни
Селений ждут по берегам твоим,

Спят царственно мосты над гладью вод,
Гирлянды виноградников бессчётны,
Суда с тобой скользят путём морским.

Генри Лонгфелло
(Перевод Марка Полыковского)

___________________________________

* На французском языке название реки звучит «Рон» (фр. Rh;ne), и река представляет собой мифического мужчину по имени Рон, столь же быстрого, неистового, своенравного, стремительного, способного увлечь любого человека, животного или любой предмет. Название происходит от римского «Rhodanus».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *