У девочки Нади губы в помаде — Владимир Орлов

У девочки Нади
Губы в помаде.
Теперь эта дама
Не дочка, а мама.

Владимир Натанович Орлов

Дама привидение — Педро Кальдерон

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Мануэль
Дон Луис
Дон Хуан
Косме, слуга
Родриго, слуга
Донья Анхела
Донья Беатрис
Клара, служанка
Исабель, служанка
Слуги
Толпа

Действие происходит в Мадриде.

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

Улица.

СЦЕНА 1-я

Дон Мануэль, Косме, одетые по-дорожному {1}

Дон Мануэль

Всего на час мы опоздали,
А то бы видели мы праздник,
Каким Мадрид великодушный
Отметил ныне день крестин
Властительного Бальтасара {2}. Читать далее «Дама привидение — Педро Кальдерон»

Случай на Литейном проспекте — Николай Агнивцев

В этот вечер над Невою
Встал туман!.. И град Петра
Запахнулся с головою
В белый плащ из серебра…
И тотчас же, для начала,
С томным криком, вдалеке,
Поскользнулась и упала
Дама с мушкой на щеке. Читать далее «Случай на Литейном проспекте — Николай Агнивцев»

Услышав, что одна дама, с коей в былые времена — Сайгё

Услышав, что одна дама, с коей в былые времена я сердечно беседовал, ныне живет в Фусими, отправился я навестить ее. Дорожки сада заглушила трава, жалобно кричали цикады.

Раздвигаю траву.
Словно хотят печалью
Отяжелить рукава,
В саду, роняющем росы,
Даже цикады плачут…

Сайгё
(Перевод Марковой В. Н.)

Жила-была дама приятная — Эдвард Лир

Жила-была дама приятная,
На вид совершенно квадратная.
Кто бы с ней ни встречался,
От души восхищался:
«До чего ж эта дама приятная!»

Эдвард Лир
(Перевод Григория Кружкова)

Портрет дамы восьмидесятых годов — Райнер Мария Рильке

И она застыла в ожиданьи
возле темного драпри…
Груз страстей фальшивых и страданий
в складках прятался внутри;

детство, что недавно миновало,
рядом с ней стоит, как на часах.
А она в прическе небывалой,
в платье с рюшами глядит устало —
в каждой сборке притаился враг, Читать далее «Портрет дамы восьмидесятых годов — Райнер Мария Рильке»

когда тебя не любят дамы

когда тебя не любят дамы
и не найти к их сердцу ключ
ты не сдавайся будь мужчиной
канючь

C’est Moi

Одна мисс, что живет в Амстердаме — Тамара Логачева

Одна мисс, что живет в Амстердаме,
Говорит другой чопорной даме:
«Представляешь, я днем
Выхожу босиком
Погулять по проспекту в пижаме!»

Тамара Логачева

Чтоб улучшить себе настроение — Тамара Логачева

Чтоб улучшить себе настроение,
Дама сыпала перец в варенье.
А, когда всё съедала,
Долго, долго чихала,
Забывая про все огорчения.

Тамара Логачева

Ты сказала, что Смерть носит — Александр Вертинский

Ты сказала, что Смерть носит
Котомку с косой — косит,
Что она, беззубая, просит:
«Дай ему, Господи, срок!»

Но Она — без косы, без котомки.
Голос нежный у ней, негромкий.
Вроде той Она — Незнакомки,
О которой писал Блок. Читать далее «Ты сказала, что Смерть носит — Александр Вертинский»