Полкруга, даже четверть круга — Наталья Астафьева

Полкруга, даже четверть круга
летательного аппарата,
мгновенье краткого испуга —
и больше ни отца, ни друга,
ни мужа, ни сестры, ни брата.
На сцене темного пространства — Читать далее «Полкруга, даже четверть круга — Наталья Астафьева»

Тянется лесом дороженька пыльная — Осип Мандельштам

Тянется лесом дороженька пыльная,
Тихо и пусто вокруг,
Родина, выплакав слезы обильные,
Спит, и во сне, как рабыня бессильная,
Ждет неизведанных мук.

Вот задрожали березы плакучие
И встрепенулися вдруг,
Тени легли на дорогу сыпучую:
Что-то ползет, надвигается тучею,
Что-то наводит испуг… Читать далее «Тянется лесом дороженька пыльная — Осип Мандельштам»

Что, если Страшный суд настанет вдруг — Джон Донн

Что, если Страшный суд настанет вдруг
Сегодня ночью?.. Обрати свой взгляд
К Спасителю, что на кресте распят:
Как может Он тебе внушать испуг?
Ведь взор его померк от смертных мук,
И капли крови на челе горят… Читать далее «Что, если Страшный суд настанет вдруг — Джон Донн»

Обращение — Пабло Неруда

Чтобы начать, как о раскрытой розе,
как о начале неба, воздуха, земли, —
тоска по песне, по металлу боя,
который обнажает кровь.

Испания, хрусталь и битый камень,
взволнованная тишина пшеницы,
мех и горячий зверь. Читать далее «Обращение — Пабло Неруда»

Суд современников не значит ни черта — Нина Воронель

Суд современников не значит ни черта
И суд потомков ни черта не значит,
Но где-то составляются счета
На уровне поставленной задачи,
И временем подведена черта,
Где можно получить со славы сдачу. Читать далее «Суд современников не значит ни черта — Нина Воронель»

Лев, испуганный мышью — Эзоп

У спящего льва по морде пробежала мышь. Вскочил лев и стал бросаться во все стороны, разыскивая, кто посмел к нему подойти. Увидела это лиса и начала его стыдить: он, лев, и вдруг испугался мыши! «Не мышь меня испугала, — ответил лев, — а наглость ее меня разгневала!» Читать далее «Лев, испуганный мышью — Эзоп»

Неожиданный гром — Масаока Сики

Неожиданный гром —
от испуга и удивленья
поднялся с ложа…

Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)

Когда-нибудь ты всё-таки устанешь — Андрей Дементьев

Когда-нибудь ты всё-таки устанешь
От наших одиночеств и разлук.
И скажешь мне об этом.
Не обманешь.
И оба мы почувствуем испуг.
Последнюю улыбку мне подаришь.
Прощальными слезами обожжёшь.
И ни к кому
Ты от меня уйдёшь.

Андрей Дмитриевич Дементьев, 1964 год

так испугался сильно братья

так испугался сильно братья
что не могу всё здесь убрать я

aleks

Могла б давно я провалиться в ад — Наталья Астафьева

Могла б давно я провалиться в ад,
в тартарары, сквозь землю, в неизвестность,
когда б не сердца золотая песня,
когда б не твой, меня держащий взгляд.

Меня неудержимо тянет вниз
или возносит вихрем смертоносным, Читать далее «Могла б давно я провалиться в ад — Наталья Астафьева»