Factory girls — Ес Соя

Its the wine that makes me sad, not the love I never had
No Its the wine that makes me sad, not the good times that i’ve had
stuart a. staples

в моменты беспробудной январской скуки
прокручиваешь моменты,
когда целовал их серебряные руки
(которые, как потрепанные документы)
пахли специями и паприкой

воспоминаний нити начинают виться
и ночь застает тебя в момент памяти танца Читать далее «Factory girls — Ес Соя»

Ritratto di donna — Иосиф Бродский

Не первой свежести — как и цветы в ее
руках. В цветах — такое же вранье
и та же жажда будущего. Карий
глаз смотрит в будущее, где
ни ваз, ни разговоров о воде.
Один гербарий.

Отсюда — складчатость. Сначала — рта,
потом — бордовая, с искрой, тафта,
как занавес, готовый взвиться
и обнаружить механизм ходьбы
в заросшем тупике судьбы;
смутить провидца. Читать далее «Ritratto di donna — Иосиф Бродский»

Искала в лицах, среды толпы

Искала в лицах, среды толпыИскала в лицах, среды толпы,
Твои глаза, твои черты.
Мираж возник — и им был ты.
Я влюбилась в твои мечты!
Взгляд карий — околдовал,
В плен заманил, очаровал.
Ты оставил в сердце след,
След своих красивых побед…
Не долгим был мираж такой,
Исчез и растворился образ твой.
Теперь ищу тебя повсюду я. Читать далее «Искала в лицах, среды толпы»

Чорнії брови, карії оч

Чорнії брови, карії очі,
Темні,  як нічка, ясні, як день!
Ой очі, очі, очі дівочі,
Де ж ви навчились зводить людей?

Вас і немає, а ви мов тута,
Світите в душу, як дві зорі.
Чи в вас улита якась отрута,
Чи, може, справді ви знахарі? Читать далее «Чорнії брови, карії оч»

Карие глазёночки

Карие глазёночки
Стояли у сосёночки,
Стояли, улыбалися,
Кого-то дожидалися.