Нарисован пион —
тушь и кисти так и остались
лежать на блюде…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Нарисован пион —
тушь и кисти так и остались
лежать на блюде…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Вот так, наверно,
яблоко съем — и умру
перед пионом…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.
И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!
Родные края.
Если б мама жила здесь нынче!
Моти в лотосовом листе…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Короткая ночь.
Слышу — будто бы под подушкой
грохочет поезд…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Пион облетел.
За долгие дни скопилась
на тушечнице пыль…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
День кончины Басе.
Не пошел на поминовенье —
в одиночестве ем хурму…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Устали глаза
любоваться цветением розы —
больной, я выбрался в сад…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Купил и принес
новую зимнюю шапку —
да что-то в ней не то…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Четыре — ворона…
Пять — чирикают воробьи…
Светлеет летняя ночь…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)
Встрепенулся ночью —
с тихим шорохом наземь упал
цветок вьюнка…
Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)