Итальянская вилла — Федор Тютчев

И распростясь с тревогою житейской
И кипарисной рощей заслонясь —
Блаженной тенью, тенью элисейской
Она заснула в добрый час. Читать далее «Итальянская вилла — Федор Тютчев»

Древний образ — Иван Бунин

Она стоит в серебряном венце,
С закрытыми глазами. Ни кровинки
Нет в голубом младенческом лице,
И ручки — как иссохшие тростинки.
За нею кипарисы на холмах, Читать далее «Древний образ — Иван Бунин»

Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.

И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!

Сторожевые кипарисы — Владимир Набоков

Сторожевые кипарисы
благоуханной веют мглой,
и озарен Ай-Петри лысый
магометанскою луной. Читать далее «Сторожевые кипарисы — Владимир Набоков»

О кипарис с плавной поступью мри — Низами Гянджеви

О кипарис с плавной поступью мри, роза скупая моя!
Я-то — весь твой, о тебе ж не скажу: «Ты не чужая — моя».
Жизнь переполнена только тобой, сердце тебе вручено.
Вот моя жизнь! Вот и сердце, а в нем страсть огневая моя. Читать далее «О кипарис с плавной поступью мри — Низами Гянджеви»

Площадь перед закатом Струйка воды студеной — Антонио Мачадо

Площадь перед закатом. Струйка воды студеной
пляшет на грубом камне, звучно плеща по плитам,
и кипарис высокий не шелохнется кроной,
встав над садовым валом, темным плющом повитым. Читать далее «Площадь перед закатом Струйка воды студеной — Антонио Мачадо»

Привет Италии — Юргис Балтрушайтис

В седых веках шумели воды Тибра —
Векам веков их пляску петь и впредь
О славе жизни, в духе беспрерывной,
Хотя и разной, в пестрой яви дней… Читать далее «Привет Италии — Юргис Балтрушайтис»

Маленький домик — Кавахигаси Хэкигото

Маленький домик —
все окрестности заросли
летним кипарисом…

Кавахигаси Хэкигото
(Перевод Долина А. А.)

Не в камфарной ли одежде этот кипарис прямой — Алишер Навои

Не в камфарной ли одежде этот кипарис прямой
Иль свеча, что разгоняет ночи мрак передо мной?
Люди ль это в миг убийства клонят головы свои
Или ниц они упали пред такою красотой? Читать далее «Не в камфарной ли одежде этот кипарис прямой — Алишер Навои»

Нет благороднее растений и милее — Омар Хайям

Нет благороднее растений и милее,
Чем черный кипарис и белая лилея.
Он, сто имея рук, не тычет их вперед;
Она всегда молчит, сто языков имея.

Омар Хайям
(Перевод с фарси Румера О.)

Solus (Единственный) — Вячеслав Иванов

В чьи очи явственно взглянула
Живая Тайна естества;
Над кем вселенская листва
С плодами звездными нагнула
Колеблемую Духом сень; Читать далее «Solus (Единственный) — Вячеслав Иванов»