Два полюса — Яков Баст

Море. Волна бьёт о скалы.
Чайки кричат над водой.
Скрыты туманом причалы.
Мне так приятно с тобой.
Губы целую сухие.
Соль промокаю с плеча. Читать далее «Два полюса — Яков Баст»

было бы прекрасно море и прибой

было бы прекрасно
море и прибой
мне б в квартиру вместо
ванны с душевой

Ольга Булгакова

Дзен Telegram Facebook Twitter Pinterest

У моря — Роберт Луис Стивенсон

Однажды я у моря был,
Я там песок лопаткой рыл,
Похожей на весло.
И море вдруг прошло насквозь,
И в каждой ямке поднялось,
А выйти не могло.

Роберт Льюис Стивенсон
(Перевод Ивановского И.)

Морское путешествие — Сергей Саблин

Океаны и моря,
Омывают нас водой.
В путешествие сегодня,
Мы отправимся с тобой.

Поднимаем быстро цепь.
Отдаем швартовый. Читать далее «Морское путешествие — Сергей Саблин»

Морская болезнь — Льюис Кэрролл

Я нечисть и зонтик, один на троих,
Налоги и всякие хвори
Терпеть не могу, только более их
Я ненавижу море.

Рискните соленую воду разлить.
(Противно — скажу априори.) Читать далее «Морская болезнь — Льюис Кэрролл»

Песенка муссона — Владислав Крапивин

В детстве будила нас странная мечта
Ветер незнакомый к нам в гости прилетал
Ветер растревоженный, влажный как муссон
Вдаль за горизонты звал бродяга Стивенсон
Быстро пролетали дни за днями, Читать далее «Песенка муссона — Владислав Крапивин»

Рассказать тебе о море — Григорий Петников

Рассказать тебе о море?
Ты такого не видала,
Фиолетового цвета
После яркого накала,
А теперь оно другое.
Понемногу остывая,
В белой накипи прибоя
Мутным зеркалом сверкает, Читать далее «Рассказать тебе о море — Григорий Петников»

Капля дождевая пала с тучи в море — Саади

Капля дождевая пала с тучи в море,
Где буграми волны ходят на просторе.
«Что же я-то в этой страшной бездне значу? —
Капля горевала, — здесь и жизнь утрачу!» Читать далее «Капля дождевая пала с тучи в море — Саади»

Ты отнял, господь, у меня ту, кого я любил всех сильней — Антонио Мачадо

Ты отнял, господь, у меня ту, кого я любил всех сильней.
Слушай, как сердце мое снова бушует в горе.
Исполнилась воля твоя, господь, против воли моей,
в мире одни остались сердце мое и море.

Антонио Мачадо
(Перевод Столбова В.)

Песня о Буревестнике — Максим Горький

Песня о Буревестнике - Максим Горький

Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.
То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и — тучи слышат радость в смелом крике птицы. Читать далее «Песня о Буревестнике — Максим Горький»