Ноктюрн («Туча: черный дымище…») — Хуан Рамон Хименес

Туча:
черный дымище
над кострищем горьких моих сновидений
нищих.
Звезда:
в безмятежной сини —
лампада сладких твоих сновидений
неугасимых.

Хуан Рамон Хименес
(Перевод Горской Н.)

Ноктюрн — Игорь Северянин

Месяц гладит камыши
Сквозь сирени шалаши…
Всё — душа, и ни души.
Всё — мечта, всё — божество,
Вечной тайны волшебство,
Вечной жизни торжество. Читать далее «Ноктюрн — Игорь Северянин»

Ноктюрн — Гийом Аполлинер

Померкли небеса от уличного света
И сердце в такт огням спешит за жизнью следом
Чей свет небесную осиливая тьму
Одушевляет все не внове никому
Огни на улицах затмили небосвод
И дух лишь во плоти бессмертие найдет
И только в нас живет земным огнем согрета
Любовь то вечное что гибнет без ответа

Гийом Аполлинер
(Перевод Дубина Б.)

25-й кадр — Андрей Вознесенский

Явление 25-го кадра.
Вырванные ногти Яноша Кадара.
Я помню жаркое без затей
рукопожатие без ногтей.
Ноктюрн?
Пожалуйста, не надо!
Ногтюрьмы.
ШопениАда.
Тасуйте пластиковые
карты!

Андрей Андреевич Вознесенский, 2003 год

Ноктюрн — акростих

Ночная музыка Шопена,
Открыла двери светлой грусти,
Когда мелодия запела.
Тепло души, Читать далее «Ноктюрн — акростих»

Ноктюрн маленького утопленника — Федерико Гарсиа Лорка

По берегу к броду пойдем мы безмолвно
взглянуть на подростка, что бросился в волны.
Воздушной тропою, безмолвно, пока
его в океан не умчала река.
Душа в нем рыдала от раны несносной,
баюкали бедную травы и сосны.
Луна над горою дожди разметала,
и лилии повсюду она разбросала. Читать далее «Ноктюрн маленького утопленника — Федерико Гарсиа Лорка»

Литовский ноктюрн Томасу Венцлова — Иосиф Бродский

I
Взбаламутивший море
ветер рвется как ругань с расквашенных губ
в глубь холодной державы,
заурядное до-ре-
ми-фа-соль-ля-си-до извлекая из каменных труб.
Не-царевны-не-жабы
припадают к земле,
и сверкает звезды оловянная гривна.
И подобье лица
растекается в черном стекле,
как пощечина ливня. Читать далее «Литовский ноктюрн Томасу Венцлова — Иосиф Бродский»

Nocturne (Навевали смуть былого окарины) — Игорь Северянин

Навевали смуть былого окарины
Где-то в тихо вечеревшем далеке, —
И сирены, водяные балерины,
Заводили хороводы на реке.
Пропитались все растенья соловьями
И гудели, замирая, как струна. Читать далее «Nocturne (Навевали смуть былого окарины) — Игорь Северянин»

Nocturne (Струи лунные) — Игорь Северянин

Струи лунные,
Среброструнные,
Поэтичные,
Грустью нежные, —
Словно сказка вы
Льётесь, ласковы,
Мелодичные
Безмятежные. Читать далее «Nocturne (Струи лунные) — Игорь Северянин»

Nocturne («Месяц гладит камыши…») — Игорь Северянин

Месяц гладит камыши
Сквозь сирени шалаши…
Все — душа, и ни души.
Все — мечта, все — божество,
Вечной тайны волшебство,
Вечной жизни торжество.
Лес — как сказочный камыш,
А камыш, как лес-малыш. Читать далее «Nocturne («Месяц гладит камыши…») — Игорь Северянин»