Подражание армянскому — Анна Ахматова

Я приснюсь тебе черной овцою
На нетвердых, сухих ногах,
Подойду, заблею, завою:
«Сладко ль ужинал, падишах?
Ты вселенную держишь, как бусу,
Светлой волей Аллаха храним…
Так пришелся ль сынок мой по вкусу
И тебе, и деткам твоим?»

Анна Андреевна Ахматова, 1931 год

Подражание Омару Хайяму — Андрей Дементьев

«Что такое любовь, скажи мне…» —
Робко спросил меня
Друг мой юный.
Я ответил ему —
«Узнаешь…»
«Что такое любовь, скажи мне…» —
Тихо спросил меня дед угрюмый. Читать далее «Подражание Омару Хайяму — Андрей Дементьев»

Надписи на стихотворениях А. С. Пушкина — Алексей Константинович Толстой

Подражание

(«Я видел смерть: она сидела…»)

…………
Прости, печальный мир, где темная стезя
Над бездной для меня лежала,
Где жизнь меня не утешала,
Где я любил, где мне любить нельзя!
Небес лазурная завеса,
Любимые холмы, ручья веселый глас,
Ты, утро — вдохновенья час,
Вы, тени мирные таинственного леса,
И всё — прости в последний раз! Читать далее «Надписи на стихотворениях А. С. Пушкина — Алексей Константинович Толстой»

Подражание (Я видел смерть, она сидела) — Александр Пушкин

Я видел смерть; она сидела
У тихого порога моего.
Я видел гроб; открылась дверь его:
Туда, туда моя надежда полетела…
Умру — и младости моей
Никто следов пустынных не заметит,
И взора милого не встретит
Последний взор моих очей.
……………………..

Прости, печальный мир, где темная стезя
Над бездной для меня лежала,
Где жизнь меня не утешала,
Где я любил, где мне любить нельзя!
Небес лазурная завеса,
Любимые холмы, ручья веселый глас,
Ты утро — вдохновенья час,
Вы, тени мирные таинственного леса,
И всё — прости в последний раз;

Александр Сергеевич Пушкин, 1825 год

Подражание Высоцкому — Юлий Ким

Мороз трещит, как пулемет
Трещит над полем боя,
И пять машин, как пять собак,
Рычат и жаждут крови,
И добровольный опервзвод
Стоит уже конвоем —
Им только б знак — а знак и так
Сорваться наготове!

Там за стеною ставит суд
Законы вне закона.
Корреспонденты в стороне
Внимательно нейтральны. Читать далее «Подражание Высоцкому — Юлий Ким»

Подражание первой сатире Буало — Александр Бестужев

Бегу от вас, бегу, Петропольские стены,
Сокроюсь в мрак лесов, в пещеры отдаленны.
Куда бы не достиг коварства дикий взор
Или судей, писцов и сыщиков собор.
Куда бы ни хвастун, ни лжец не приближался,
Где б слух ни ябедой, ни лестью не терзался.
Бегу! Я вольности обрел златую нить.
Пусть здесь живет Дамон,- он здесь умеет жить.
За деньги счастия не редким став примером,
Он из-за стойки в час возникнул кавалером. Читать далее «Подражание первой сатире Буало — Александр Бестужев»

Подражание сатирам, сочиненным Кантемиром — Иосиф Бродский

На объективность

Зла и добра, больно умен, грань почто топчешь?
Та ли пора? Милый Дамон, глянь, на что ропщешь.
Против вины чьей, не кричи, страсть обуяла?
Ты ли с жены тащишь в ночи часть одеяла?
Топчешь, крича: «Благо не печь. Благо не греет».
Но без луча, что ни перечь, семя не зреет.
Пусто речешь: «Плевел во ржи губит всю веру».
В хлебе, что ешь, много ль, скажи, видел плевелу?
«Зло входит в честь разных времен: в наши и в оны».
Видишь ли днесь, милый Дамон, злу Пантеоны?
«Зло и добро парою рук часто сдается.
Деве равно все, что вокруг талии вьется.
Чую, смущен, волю кружить птице двуглавой…»
Левой, Дамон, дел не свершить, сделанных правой.
«Так. Но в гробу, узком вельми, зреть себя нага,
бывши во лбу пядей семи, — это ли благо?
Нынче стою. Завтра, пеняй, лягу колодой».
Душу свою, друг, не равняй с милой природой! Читать далее «Подражание сатирам, сочиненным Кантемиром — Иосиф Бродский»