В саду, в окне, в театре и карете — Нестор Кукольник

В саду, в окне, в театре и карете
Ты чудно хороша, ты чудных чар полна;
Как роза пышная в своем роскошном цвете,
Ты будто прелестью своей утомлена;
Но томного певца тоскующие взоры
До сердца твоего не могут достигать… Читать далее «В саду, в окне, в театре и карете — Нестор Кукольник»

Читая одного старого философа — Герман Гессе

То, что вчера лишь, прелести полно,
Будило ум и душу волновало,
Вдруг оказалось смысла лишено,
Померкло, потускнело и увяло.

Диезы и ключи сотрите с нот,
Центр тяжести сместите в стройной башне —
И сразу вся гармония уйдет,
Нескладным сразу станет день вчерашний. Читать далее «Читая одного старого философа — Герман Гессе»

Что за прелесть сегодня погода — Алексей Жемчужников

Что за прелесть сегодня погода!
Этот снег на вершинах вдали,
Эта ясность лазурного свода,
Эта зелень цветущей земли…

Всё покрыто торжественным блеском;
Словно всё упрекает меня, Читать далее «Что за прелесть сегодня погода — Алексей Жемчужников»

Проклятия — Вергилий

Будем, о Баттар, с тобой лебединым вторить напевам,
Снова и снова споем о растерзанных наших владеньях
И о злосчастной земле, где проклятья мы возглашали.
Прежде теленок льва пожрет, а волка козленок,
Прежде кефали дельфин убоится, а ястреб голубки,
Прежде порядок миров сокрушится хаосом новым,
Прежде погибнет все, чем цевница свободу утратит!
Ныне, Ликург, о тебе леса услышат и горы! Читать далее «Проклятия — Вергилий»

Сонет 243. Здесь, на холме, где зелень рощ светла — Франческо Петрарка

Здесь, на холме, где зелень рощ светла,
В задумчивости бродит, напевая,
Та, что, явив нам прелесть духов рая,
У самых славных славу отняла,
Что сердце за собою увлекла:
Оно решило мудро, покидая Читать далее «Сонет 243. Здесь, на холме, где зелень рощ светла — Франческо Петрарка»

Милой дочери графини Фикельмон — Иван Козлов

Цвети, лилея молодая,
И прелесть будь родной земли,
Сияй, невинностью пленяя,
Звездой надежды и любви.
О! будь твоя святая младость
Семьи благословенной радость;
Обворожай у всех сердца,
Блистая чистотой небесной. Читать далее «Милой дочери графини Фикельмон — Иван Козлов»

К портрету — Кондратий Рылеев

Она невинностью блистает,
Как роза прелестью цветет,
Любезным нравом восхищает
И всех сердца к себе влечет.

Кондратий Фёдорович Рылеев, 1816 год

Giardino publico (Общественный сад) — Петр Вяземский

Когда, пресытившись природой южной,
Родных воспоминаний след ловлю
И чувствами мне освежиться нужно
И в душу север просится, — люблю,
Забыв лагуны с прелестью их мирной
И бег гондол, скользящих здесь и там,
И чудный мир, из глубины сафирной Читать далее «Giardino publico (Общественный сад) — Петр Вяземский»

Скалистые горы, где спят облака — Роберт Бернс

Скалистые горы, где спят облака,
Где в юности ранней резвится река,
Где в поисках корма сквозь вереск густой
Птенцов перепелка ведет за собой.

Милее мне склоны и трещины гор,
Чем берег морской и зеленый простор,
Милей оттого, что в горах у ручья
Живет моя радость, забота моя. Читать далее «Скалистые горы, где спят облака — Роберт Бернс»

В. С. Соловьеву (Пусть не забудутся и пусть) — Афанасий Фет

Пусть не забудутся и пусть
Те дни в лицо глядят нам сами,
Когда Катулл мне наизусть
Твоими говорил устами.

Прости! Лавровому венцу
Я скромной ивой подражаю, Читать далее «В. С. Соловьеву (Пусть не забудутся и пусть) — Афанасий Фет»