закрылась лязгнув дверь подъезда ушла подумал константин

закрылась лязгнув дверь подъезда
ушла подумал константин
и убирает тапки чашку
на место возвращает пыль

Мидори

Пыль — Михаил Грувман

Когда ты ушла из моей комнатушки,
Рассветные краски бесцветными были,
И солнечный луч от окна до подушки
Тянулся унылой полоскою пыли.
И пыль мне казалась седою и старой, Читать далее «Пыль — Михаил Грувман»

Дзен Telegram Facebook Twitter Pinterest

Моим врагам не одолеть меня — за честь свою — Уолт Уитмен

Моим врагам не одолеть меня — за честь свою
пред ними я спокоен.
Но те, кого люблю я безоглядно — мой бог!
я целиком в их власти!
Я, господи! — открыт со всех сторон, беспомощен, бессилен!
Презреннейший, я им стелюсь под ноги пылью.

Уолт Уитмен
(Перевод Сергея Михайлова)

Лоян — Акутагава Рюносукэ

Мирно спит малыш,
с ног до головы обсыпан
мучною пылью…

Акутагава Рюносукэ
(Перевод Долина А. А.)

я пыль стираю чтоб не видеть

я пыль стираю чтоб не видеть
на ней четыре буквы пыль

Мишачок

ну вот и всё балет окончен на сцену оседает пыль

ну вот и всё балет окончен
на сцену оседает пыль
в суфлёрской будке иннокентий
устало вытирает пот

Дей

Пион облетел — Масаока Сики

Пион облетел.
За долгие дни скопилась
на тушечнице пыль…

Масаока Сики
(Перевод Долина А. А.)

Улыбнулся, вставши на пороге — Анна Ахматова

Улыбнулся, вставши на пороге,
Умерло мерцание свечи.
Сквозь него я вижу пыль дороги
И косые лунные лучи.

Анна Андреевна Ахматова, 1908 год, Балаклава

Пылеглот — Игорь Шевчук

В читальный зал который год
Идет он день за днем.
Там с пыльных полок достает
За пыльным томом том.
Давно друг друга нам на слух Читать далее «Пылеглот — Игорь Шевчук»

Еще не молкнет шум житейский — Георгий Иванов

Еще не молкнет шум житейский
И легкая клубится пыль,
Но золотой Адмиралтейский
Уже окрашен розой шпиль,

И в воздухе все та же роза:
Гранит, листва и облака, —
Как от веселого мороза
Зарозовевшая щека. Читать далее «Еще не молкнет шум житейский — Георгий Иванов»