Шум работ — Томас Транстрёмер

Шум работ,
игла сторожевой башни
удивляют лес

Томас Транстрёмер
(Перевод Анатолия Кудрявицкого)

Этот шум спозаранку — Танэда Сантока

Этот шум спозаранку —
видно, к дому слетелись пичуги
ягод поклевать…

Танэда Сантока
(Перевод Долина А. А.)

В шуме ветра, в детском плаче — Георгий Иванов

В шуме ветра, в детском плаче,
В тишине, в словах прощанья
«А могло бы быть иначе»
Слышу я, как обещанье.
Одевает в саван нежный
Всю тщету, все неудачи
Тень надежды безнадежной Читать далее «В шуме ветра, в детском плаче — Георгий Иванов»

Все так же мирен листьев тихий шум — Павел Васильев

Все так же мирен листьев тихий шум,
И так же вечер голубой беспечен,
Но я сегодня полон новых дум,
Да, новых дум я полон в этот вечер.

И в сумраке слова мои звенят —
К покою мне уж не вернуться скоро.
И окровавленным упал закат
В цветном дыму вечернего простора. Читать далее «Все так же мирен листьев тихий шум — Павел Васильев»

Отвратительнейший шум на свете — Георгий Иванов

Отвратительнейший шум на свете —
Грохот авиона на рассвете…
И зачем тебя, наш дом, разбили?
Ты был маленький, волшебный дом,
Как ребенка, мы тебя любили,
Строили тебя с таким трудом.

Георгий Владимирович Иванов

Сочинил во дворце Кита-Сиракава — Сайгё

Сочинил во дворце Кита-Сиракава,
когда там слагали стихи на тему:
«Ветер в соснах уже шумит по-осеннему»,
«В голосе воды чувствуется осень»

Шум сосновых вершин…
Не только в голосе ветра
Осень уже поселилась,
Но даже в плеске воды,
Бегущей по камням речным.

Сайгё
(Перевод Марковой В. Н.)

О, сколько ненужного, нудного шума — Василий Князев

О, сколько ненужного, нудного шума:
«Четвертая дума! Четвертая дума!!
Четвертая дума кадетскою будет,
Четвертая дума нас с властью рассудит!!
Четвертая дума, поверьте, — не Третья: Читать далее «О, сколько ненужного, нудного шума — Василий Князев»

Передо мной все тот же шум глухой — Юргис Балтрушайтис

Передо мной все тот же шум глухой,
Дитя знакомого смятенья,
Все тот же яростный прибой,
Упорный, как огонь сомненья,
Все тот же сон на берегах…
Все те же сосны вековые
Стоят, как стражи на часах, Читать далее «Передо мной все тот же шум глухой — Юргис Балтрушайтис»

снова спать мешают громкий шум и смех

снова спать мешают
громкий шум и смех
я убил соседей Читать далее «снова спать мешают громкий шум и смех»

И отшумит тот шум и отгрохочет грохот — София Парнок

И отшумит тот шум, и отгрохочет грохот,
Которым бредишь ты во сне и наяву,
И бредовы́е выкрики заглохнут, —
И ты почувствуешь, что я тебя зову. Читать далее «И отшумит тот шум и отгрохочет грохот — София Парнок»