Есть женщины, похожие на утро

Есть женщины, похожие на утро:
Глаза — из голубого перламутра,
спорхнувшие с изящных и душистых
Картин иных салонных портретистов.
Любовь таких — как дымка из тумана:
Полна и сладкой неги, и обмана,
Легка, непринуждённа и беспечна,
Но, словно сон под утро, быстротечна. Читать далее «Есть женщины, похожие на утро»

Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены — Уильям Вордсворт

Весенним первым теплым днем
Миг новый прежнего прелестней.
На дереве у входа в дом
Малиновка заводит песню.

Блаженством воздух напоен
И вся ожившая округа:
От голых гор и голых крон
До зеленеющего луга. Читать далее «Стихи, написанные неподалеку от дома и переданные моим мальчиком той, к кому обращены — Уильям Вордсворт»

В яшмовых залах Урала, Китая — Римма Дышаленкова

В яшмовых залах Урала, Китая,
если Конфуция мы прочитаем, —
золото лотоса.
В яшмовых залах Урала
сердце о милом стучало —
золото лотоса.
Яшмовых стен совершенство,
молчанья блаженство —
золото лотоса. Читать далее «В яшмовых залах Урала, Китая — Римма Дышаленкова»

Верните золоту тот цвет — Жоашен Дю Белле

Верните золоту тот цвет,
Что так пленил меня жестоко,
Отдайте жемчуга Востоку
А солнцу — глаз лучистых свет.

Художнику — лица секрет,
Диане — грудь, Авроре — щеки,
Афине мудрой — лоб высокий
И Еве — хитрости завет. Читать далее «Верните золоту тот цвет — Жоашен Дю Белле»

Совершенство — акростих

Совершенен только Бог.
Он начало и итог.
Всё к нему и из него,
Есть он — Дух и вещество,
Радость жизни, смерти страх.
Шторм на море, лёд в горах. Читать далее «Совершенство — акростих»

Последний день живу я в странном доме — Белла Ахмадулина

Последний день живу я в странном доме,
чужом, как все дома, где я жила.
Загнав зрачки в укрытие ладони,
прохлада дня сияет, как жара. Читать далее «Последний день живу я в странном доме — Белла Ахмадулина»

В быт стола, состоящий из яств и гостей — Белла Ахмадулина

В быт стола, состоящий из яств и гостей,
в круг стаканов и лиц, в их порядок насущный
я привел твою тень. И для тени твоей —
вот стихи, чтобы слушала. Впрочем, не слушай.

Как бы все упростилось, когда бы не снег!
Белый снег увеличился. Белая птица
преуспела в полете. И этот успех
сам не прост и не даст ничему упроститься. Читать далее «В быт стола, состоящий из яств и гостей — Белла Ахмадулина»

Стихотворения нашего климата — Уоллес Стивенс

I
В блестящей вазе — чистая вода,
Белые и розовые гвоздики. Свет
В комнате свеж, как воздух в снежный полдень,
KОГда светло от выпавшего снега,
Конец зимы, и дни уже удлинились.
Белые и розовые гвоздики. Нам бы хотелось
Гораздо большего. День уподоблен
Предельной простоте: белая ваза,
Белый фарфор, холодный и округлый,
Гвоздики — больше ничего и нет. Читать далее «Стихотворения нашего климата — Уоллес Стивенс»

Эпитафия тирану — Уистен Оден

Призывами к совершенству он изукрасил площади.
Его сочинения были понятны и дураку,
А он повидал дураков на своем веку
И постоянно перетасовывал поэтому вооруженные силы.
Когда он смеялся, сенаторы ржали, как лошади,
А когда он плакал, детские трупики по улицам проносили. Читать далее «Эпитафия тирану — Уистен Оден»

Ты мое изысканное совершенство

Ты мое изысканное совершенство.