Ягоды вишни
налились пурпурным соком.
Сын у нас родился…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Ягоды вишни
налились пурпурным соком.
Сын у нас родился…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Так пышно зимой
облака кучевые клубятся
подле маяка!..
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Предлагаем подписаться на наш Telegram а также посетить наши самые интересный разделы Стихи, Стихи о любви, Прикольные картинки, Картинки со смыслом, Анекдоты, Стишки Пирожки.
И ещё немного о поэзии... Поэзия совершенно неотделима от психологии личности. Читая сегодня стихотворения прошлых лет, мы можем увидеть в них себя, понять заложенные в них переживания, потому что они важны и по сей день. Нередко поэзия помогает выразить невыразимое - те оттенки чувств, которые существуют внутри нас, и к которым мы не можем подобрать словесную форму. Кроме того стихи позволяют расширить словарный запас и развить речь, более точно и ярко выражать свои мысли. Поэзия развивает в нас чувство прекрасного, помогает увидеть красоту в нас и вокруг нас. Описанное выше в купе с образностью, краткостью и ассоциативностью стихотворной формы развивает нас как творческую, креативную личность, которая сама способна генерировать идеи и образы. Поэзия является великолепным помощником в воспитании и развитии ребенка. Знания, поданные в стихотворной форме (это может быть стих или песня), усваиваются быстрее и в большем объеме. Более того, стихи развивают фантазию и абстрактное мышление, и в целом делают жизнь детей эмоционально богаче и разнообразнее. Таким образом, очень важно, чтобы ребенок с первых дней слышал стихи и песни, впитывал красоту и многогранность окружающего его мира. Нас окружает поэзия красоты, которую мы выражаем в красоте поэзии!
Редкий туман
над старым замком в Коморо —
собираюсь зайти…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Зимнее море —
как опавших цветов лепестки,
плавают чайки…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Коршун кричит
где-то там, в пламенеющем небе,
в зареве зори…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Орион в вышине,
лотки с изобилием яблок —
дорога к дому…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Лето в разгаре.
На рассвете под тусклой луной
по островку шагаю…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Зимней ночью фурин
прозвенел — и на вдохе едином
наступил Новый год…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
За валун улетела,
и с тех пор не видно ее —
спряталась трясогузка…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)
Вечер. Вишни в цвету.
В том домишке и в этом тоже
играют на кото…
Накамура Кусадао
(Перевод Долина А. А.)