Соперницы (Подруги и ученицы) — Сапфо

1

Пестрым троном славная Афродита,
Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!
Я молю тебя, — не круши мне горем
Сердца, благая!
Но приди ко мне, как и раньше часто
Откликалась ты на мой зов далекий Читать далее «Соперницы (Подруги и ученицы) — Сапфо»

Дети! Вы спросите, кто я была — Сапфо

Дети! Вы спросите, кто я была. За безгласную имя
Не устают возглашать эти у ног письмена.
Светлой деве Латоны меня посвятила Ариста,
Дочь Гермоклида; мне был прадедом Саинеад.
Жрицей твоей, о владычица жен, величали Аристу;
Ты же, о ней веселясь, род наш, богиня, прославь.

Сапфо
(Перевод Вячеслава Иванова)

Дзен Telegram Facebook Twitter Pinterest

Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы! — Сапфо

Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы!
Братний парус правьте к отчизне милой!
И путям пловца и желаньям тайным
Дайте свершенье!

Если прежде в чем прегрешил — забвенье
Той вине! Друзьям — утешенье встречи! Читать далее «Ты, Киприда! Вы, нереиды-девы! — Сапфо»

Пели мы всю ночь про твою, счастливец — Сапфо

Пели мы всю ночь про твою, счастливец,
Про ее любовь и девичьим хором
Благовоннолонной невесты с милым
Славили ночи. Читать далее «Пели мы всю ночь про твою, счастливец — Сапфо»

К брату Хараксу — Сапфо

Если ты не к доброй, а к звонкой славе
Жадно льнешь, друзей отметаешь дерзко, —
Горько мне. Упрек мой — тебе обуза:
Так уязвляя, Читать далее «К брату Хараксу — Сапфо»

К Анактории — Сапфо

Конница — одним, а другим — пехота,
Стройных кораблей вереницы — третьим…
А по мне — на черной земле всех краше
Только любимый.

Очевидна тем, кто имеет очи,
Правда слов моих. Уж на что Елена
Нагляделась встарь на красавцев… Кто же
Душу пленил ей? Читать далее «К Анактории — Сапфо»

Богу равным кажется мне по счастью — Сапфо

Богу равным кажется мне по счастью
Человек, который так близко-близко
Пред тобой сидит, твой звучащий нежно
Слушает голос
И прелестный смех. У меня при этом
Перестало сразу бы сердце биться: Читать далее «Богу равным кажется мне по счастью — Сапфо»

По мне, — тот не смертный, а бог безмятежный — Сапфо

По мне, — тот не смертный, а бог безмятежный,
Кто может спокойно сидеть пред тобой
И слушать твой голос пленительно-нежный
И смех восхитительный твой.
От этого счастья в предвиденье муки
Мне душу теснит уж испытанный страх. Читать далее «По мне, — тот не смертный, а бог безмятежный — Сапфо»

Критянки, под гимн — Сапфо

Критянки, под гимн,
Окрест огней алтарных
Взвивали, кружась,
Нежные ноги стройно,
На мягком лугу
Цвет полевой топтали.

Сапфо
(Перевод Иванов В.)

Вестник быстрый Идей к ним примчался и так сказал — Сапфо

Вестник быстрый Идей к ним примчался и так сказал:
«Слава вечная по городам бежит Азии!
Гектор и сотоварищи на корабле везут
Андромаху с собой ясноокую, нежную,
По соленому морю, из Фивы твердынь святых,
Из-под Плакии водной, запястья из золота, Читать далее «Вестник быстрый Идей к ним примчался и так сказал — Сапфо»