Сонет 199. Прекрасная рука! Разжалась ты — Франческо Петрарка

Прекрасная рука! Разжалась ты
И держишь сердце на ладони тесной,
Я на тебя гляжу, дивясь небесной
Художнице столь строгой красоты.
Продолговато-нежные персты,
Прозрачней перлов Индии чудесной, Читать далее «Сонет 199. Прекрасная рука! Разжалась ты — Франческо Петрарка»

Чесменские трофеи — Владимир Бенедиктов

Был то век Екатерины,
В море наши исполины
Дали вновь урок чалме,
Налетев на сопостата,
Нашей матушки ребята
Отличились при Чесме. Читать далее «Чесменские трофеи — Владимир Бенедиктов»

Послание Джорджу Фельтону Мэтью — Джон Китс

Стих — это чудо вечное, живое,
Но братство через песню — чудо вдвое.
Я, милый Мэтью, вспомнить не сумею
Судьбы прекрасней, радостей полнее,
Чем те, что отмечают нас, когда мы
Трофей возводим музам нашей драмы Читать далее «Послание Джорджу Фельтону Мэтью — Джон Китс»

Проспи, проспи, художник — Юнна Мориц

Проспи, проспи, художник,
Добычу и трофей!
Иначе, мой Орфей,
Ты будешь корифей.
Проспи, проспи раздачу
Лаврового листа,
И бешенство скота,
И первые места. Читать далее «Проспи, проспи, художник — Юнна Мориц»

Он любил ее, как берег любит волны — Юнна Мориц

Он любил ее, как берег любит волны,
любит волны с кораблями, с якорями
в жизни той, где бессловесны и безмолвны
драмы странников, расшатанных морями.
Серебрились на волнах ее картины, Читать далее «Он любил ее, как берег любит волны — Юнна Мориц»

Победа при Каррах 53 г. до р. Х — Валерий Брюсов

Забыть ли час, когда у сцены,
Минуя весь амфитеатр,
Явился посланный Сурены,
С другой, не праздничной арены, —
И дрогнул радостью театр!
Актер, играя роль Агавы,
Из рук усталого гонца
Поспешно принял символ славы,
Трофей жестокий и кровавый
С чертами римского лица. Читать далее «Победа при Каррах 53 г. до р. Х — Валерий Брюсов»

Триумф в былые времена — Жоашен Дю Белле

Триумф в былые времена
Справляли в честь побед военных.
По городу водили пленных
И пели гимны дотемна.

Крича героев имена,
Трофей несли до мест священных,
Знамена вешали на стенах
И выбивали письмена. Читать далее «Триумф в былые времена — Жоашен Дю Белле»

Сонет 74. Но не грусти. Когда меня возьмёт темница — Уильям Шекспир

Но не грусти. Когда меня возьмёт
темница без отсрочки по суду,
моя душа на твой поступит счёт,
составив строчек этих череду.
И ты, строфу читая за строфой,
во мне увидишь истинную часть:
мой дух навек останется с тобой,
мой прах во прахе должен запропасть. Читать далее «Сонет 74. Но не грусти. Когда меня возьмёт темница — Уильям Шекспир»