У лишенных родни и крова о напастях судьбы — Боборахим Машраб

У лишенных родни и крова о напастях судьбы спросите,
У согбенных от зла лихого о напастях судьбы спросите,
Кто сто бед стерпел — у такого о напастях судьбы спросите,
У того, чья доля сурова, о напастях судьбы спросите,
У меня, чья стезя тернова, о напастях судьбы спросите.

Я бреду, одиноко маясь, — тех, кто мне бы помог, лишен я,
Без наставника я скитаюсь — и путей и дорог лишен я,
Черной долей моей терзаясь, всех друзей, одинок, лишен я,
Соловей я, а роз чураюсь — крыльев-перьев, убог, лишен я, —
У меня, чья участь бедова, о, напастях судьбы спросите.

С той поры, как на свет рожден я, ничего, кроме бед, не знал я,
В этом мире всего лишен я, добрых дней с малых лет не знал я,
Потонул в топи злых времен я, — радость есть или нет, — не знал я,
Злобой горя насмерть сражен я, а добра и примет не знал я, —
Бедняка, от невзгод больного, о напастях судьбы спросите.

Так и жил я, не зная счастья и не ведая, в чем отрада,
За напастью сносил напасть я, и горел я в огне разлада,
Не дождется бедняк участья — нет, увы, кому это надо?
Ведал муки кровавой власть я, даже пища мне горше яда, —
У сгоревших от рока злого о напастях судьбы спросите.

Только те, кто, как я, несчастны, о моей злой неволе знают,
Только те, что в беде безгласны, о моей горькой доле знают,
Только те, что мукам подвластны, о моей страшной боли знают, —
Это только добрый, прекрасный, знавший гнет злой недоли, знает.
У заблудших и ждущих зова о напастях судьбы спросите.

И как будто бы Феникс-птица из сплошного огня выходит,
Стон мой жаркий в устах дымится и огнем из меня выходит.
Лишь начну я в стенаньях биться — смута Судного дня выходит:
Все страдальцы — не счесть их лица — в состраданье стеня, выходят,
У горящих огнем пунцово о напастях судьбы спросите.

Было время ко мне суровым: что такое покой, не знал я,
Не обласканный добрым словом, доброты никакой не знал я,
Даже счета ранам багровым, насмерть сломлен тоской, не знал я,
И к кому бы припасть мне с зовом в суматохе людской, не знал я, —
Тех, чьи раны горят багрово, о напастях судьбы спросите.

От печалей совсем продрог я, и в груди моей — ни кровинки,
Слабым телом во прах полег я, от костей — лишь одни пылинки,
Словно тлен — с головы до ног я, — заметают мой след снежинки,
Плоть огнем моих бедствий сжег я, стал слабее малой былинки, —
Тех, кому тлеть от мук не ново, о напастях судьбы спросите.

О Машраб, вся темна округа — поглотила меня пучина,
Трудный путь мой закручен туго — в этом бедствий моих причина,
Что ни миг, я в плену испуга, что ни час — сердце жжет кручина,
Как ни кличу доброго друга — даже нет о нем и помина, —
У незнавших доброго слова о напастях судьбы спросите.

Боборахим Машраб
(Перевод Сергея Иванова)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *