Упиться торопись вином: за шестьдесят
Тебе удастся ли перевалить? Навряд.
Покуда череп твой в кувшин не превратили,
Ты с кувшином вина не расставайся, брат.
Омар Хайям
(Перевод с фарси Румера О.)
Упиться торопись вином: за шестьдесят
Тебе удастся ли перевалить? Навряд.
Покуда череп твой в кувшин не превратили,
Ты с кувшином вина не расставайся, брат.
Омар Хайям
(Перевод с фарси Румера О.)
Могу предложить на прочтение и свой перевод:
Давал ли ты себе обет — прожить три сотни лет?
Что ж! С чашею в руке забудь чудесный сей обет!
Всё, что в тебе прекрасно — иль не очень… — станет глиной.
Так породнись с вином! И пей — пока в очах ещё не гаснет свет!