Упиться торопись вином: за шестьдесят — Омар Хайям

Упиться торопись вином: за шестьдесят
Тебе удастся ли перевалить? Навряд.
Покуда череп твой в кувшин не превратили,
Ты с кувшином вина не расставайся, брат.

Омар Хайям
(Перевод с фарси Румера О.)

Упиться торопись вином: за шестьдесят — Омар Хайям: 1 комментарий

  1. Ольга Ответ

    Могу предложить на прочтение и свой перевод:

    Давал ли ты себе обет — прожить три сотни лет?
    Что ж! С чашею в руке забудь чудесный сей обет!
    Всё, что в тебе прекрасно — иль не очень… — станет глиной.
    Так породнись с вином! И пей — пока в очах ещё не гаснет свет!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *